希言自然(1)。故飘风不终朝(2),骤雨不终日(3)。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况人乎?
故从事于道者,同于道(4);德者,同于德(5);失者,同于失(6)。同于道者,道亦乐得之(7);同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。
(信不足焉,有不信焉(8)。)
【注释】
(1) 希言自然:不言教令是符合自然规律的。《十七章》曰:“悠兮其贵言。”
(2) 飘风不终朝:狂风刮不了一个早晨。飘风,疾风,暴风。
(3) 骤雨不终日:暴雨下不了一个整天。
(4) 从事于道者,同于道:从事于道的人,行为就与道相同。
(5) 德者,同于德:从事于德的人,行为就与德相同。
(6) 失者,同于失:从事于失道失德的人,行为就与失道失德相同。
(7) 同于道者,道亦乐得之:行为与道相同的人,道也乐意得到他。
(8) 此两句已经见于《十七章》,错简重出,当删。
【译文】
不言教令是符合自然规律的。因此,狂风刮不了一个早晨,暴雨下不了一个整天。谁使它这样的?天地。天地尚且不能让狂风暴雨持久,何况人呢?
所以,从事于道的人,行为就与道相同;从事于德的人,行为就与德相同;从事于失道失德的人,行为就与失道失德相同。行为与道相同的人,道也乐意得到他;行为与德相同的人,德也乐意得到他;行为与失道失德相同的人,失道失德也乐意得到他。
