野有死麕
这是写青年男女恋爱的诗。青年男子是位猎手,他把刚刚打到的一只獐子用白茅草包裹送给一位春心荡漾的姑娘。姑娘接受了他的礼物,在亲昵幽会时,嘱咐猎人:“请你慢慢别着忙,别碰围裙莫慌张,别引狗儿叫汪汪。”此诗用叙述的手法,把青年男女的恋爱过程真实自然地表现出来,气氛活泼自由,感情大胆热烈。这说明在《诗经》的时代,人们的爱情生活还是比较自由的。后世的理学家把这首诗解释为女子反抗无礼的诗,就太牵强附会了。
野有死麕〔1〕,白茅包之。
有女怀春,吉士诱之〔2〕。
【注释】
〔1〕麕(jūn):小獐子,鹿的一种。
〔2〕吉士:好青年,指打猎的男子。
【译文】
打死小鹿在荒郊,我用白茅把它包。
遇到少女春心动,走上前来把话挑。
林有朴樕〔1〕,野有死鹿。
白茅纯束〔2〕,有女如玉。
【注释】
〔1〕朴樕(sù):小树。可作柴烧。
〔2〕纯(tún)束:捆绑。
【译文】
砍下小树当柴烧,打死小鹿在荒郊。
白茅包好当礼物,如玉姑娘请收好。
“舒而脱脱兮〔1〕!无感我帨兮〔2〕!
无使尨也吠〔3〕!”
【注释】
〔1〕舒而:慢慢地。脱脱(tuì):舒缓的样子。
〔2〕感(hàn):通“撼”,动。帨(shuì):女子系在腹前的围裙。
〔3〕尨(mánɡ):多毛而凶猛的狗。
【译文】
“请你慢慢别着忙,别碰围裙莫慌张,
别引狗儿叫汪汪。”
