晏子相齐,三年,政平民说。梁丘据见晏子中食〔1〕,而肉不足,以告景公。旦日〔2〕,割地将封晏子。晏子辞不受,曰:“富而不骄者,未尝闻之;贫而不恨者〔3〕,婴是也。所以贫而不恨者,以若为师也〔4〕。今封,易婴之师。师已轻,封已重矣。请辞。”
【注释】
〔1〕中食:吃的是中等食物。
〔2〕旦日:明日,第二天。
〔3〕恨:遗憾,后悔。
〔4〕若:此,指“贫”。
【译文】
晏子当齐国的相,当了三年,政治安定,百姓和乐。梁丘据看到晏子吃的是一般饭食,肉不充足,就把这事告诉了景公。第二天,景公划分出土地要封给晏子,晏子谢绝不肯接受,说:“富足但不骄横的人,不曾听说过;贫穷但不遗憾的人,我就是啊。我所以贫穷但不遗憾,是因为以贫穷为宗旨。现在如果封给我土地,就是让我改变贫穷的宗旨、宗旨被看轻了,封赐却被看重了,请允许我谢绝。”
