晏子聘于鲁,鲁昭公问曰:“夫俨然辱临敝邑〔1〕,窃甚嘉之〔2〕,寡人受贶,请问安国众民如何?”
晏子对曰:“婴闻傲大贱小则国危,慢听厚敛则民散〔3〕。事大养小,安国之器也;谨听节敛〔4〕,众民之术也。”
【注释】
〔1〕俨然:庄重的样子。辱:谦词。
〔2〕嘉:赞许。
〔3〕慢听:处理狱讼轻率。听,听狱。
〔4〕节敛:节制赋税,谓赋敛有度。
【译文】
晏子出访鲁国,鲁昭公问道:“大夫您庄重地屈尊来到我国,我私下里很赞赏您,我接受您的赏赐,请问使国家安定,使人口众多应该怎么办?”
晏子回答说:“我听说对大国傲慢,对小国鄙视,国家就危险;处理诉讼轻慢,征收赋税繁重,人民就离散。侍奉大国,帮助小国,这是使国家安定的措施;处理诉讼谨慎,征收赋税节制,这是使人口众多的办法。”
