北 山
这是周朝一位士人怨恨大夫分配工作劳逸不均的诗。
古代社会统治阶级把人分为十等,即王、公、大夫、士、皂、舆、隶、僚、仆、台。《左传·昭公七年》:“天有十日,人有十等,王臣公,公臣大夫,大夫臣士,士臣皂……”大夫正是士的顶头上司,可以役使士。“士”的阶层虽然属于统治阶层,比普通民众处境好得多,但在那等级森严的社会,仍要受王、公、大夫的役使和压迫,受到不公的待遇。在这首诗中他们唱出了自己的痛苦和不平,尤其是末三章那十二个排比句诉说的六项劳逸不均相对照的情况,给人以强烈的震撼。从对比中也可看出统治者的上层是多么的骄奢淫逸,他们只知享乐和逍遥,不是饮酒作乐,就是高谈阔论,丝毫不关心民众及下层官吏的痛苦。这首诗也是对他们的批判和揭露。
陟彼北山,言采其杞〔1〕。
偕偕士子〔2〕,朝夕从事。
王事靡盬〔3〕,忧我父母〔4〕。
【注释】
〔1〕杞(qǐ):杞树。
〔2〕偕偕:强壮的样子。
〔3〕靡盬(ɡǔ):没有止息。
〔4〕忧我父母:为父母无人服侍而忧心。
【译文】
登上那座北山冈,采点枸杞尝一尝。
身强力壮众士子,从早到晚干事忙。
国王差事没个完,无法服侍我爹娘。
溥天之下,莫非王土;
率土之滨,莫非王臣。
大夫不均,我从事独贤〔1〕。
【注释】
〔1〕贤:繁重。
【译文】
普天之下的领土,哪块不是王的土?
四海之内的民众,何人不是王臣仆?
大夫派差太不均,我的工作最劳苦。
四牡彭彭,王事傍傍〔1〕。
嘉我未老,鲜我方将〔2〕。
旅力方刚〔3〕,经营四方。
【注释】
〔1〕傍傍:忙于奔走不得休息的样子。
〔2〕鲜:少而难得。将:强壮。
〔3〕旅:通“膂”,膂力,体力。
【译文】
四马拉车赶路忙,官差一桩接一桩。
夸我年轻尚未老,难得身体又强壮。
浑身是劲力气大,理应当差奔四方。
或燕燕居息,或尽瘁事国〔1〕;
或息偃在床,或不已于行。
【注释】
〔1〕尽瘁:精力耗尽。
【译文】
有人在家享安乐,有人为国忙奔波。
有人安稳睡在床,有人不停在奔忙。
或不知叫号,或惨惨劬劳。
或栖迟偃仰,或王事鞅掌〔1〕。
【注释】
〔1〕鞅掌:烦劳不堪的样子。
【译文】
有人不知民号叫,有人忧国常辛劳。
有人安闲又逍遥,有人当差累弯腰。
或湛乐饮酒〔1〕,或惨惨畏咎〔2〕。
或出入风议〔3〕,或靡事不为。
【注释】
〔1〕湛(dān)乐:过度的享乐。
〔2〕畏咎(jiù):怕犯过失。
〔3〕风议:夸夸其谈。
【译文】
有人欢乐饮美酒,有人担心难临头。
有人高谈又阔论,有人事事自动手。
