李 颀
李颀(生卒年不详),赵郡(今河北赵县)人,居住颍阳(今河南登封)。开元二十三年(735)进士,当过新乡尉,后弃官隐居颍阳。他交游广泛,与王昌龄、崔颢、高适、岑参、王维、綦毋潜等著名诗人都有交往,诗名颇著。
殷璠评论李颀的诗“发调既清,修辞亦绣,杂歌咸善,玄理最长”(《河岳英灵集》)。贺贻孙认为:“唐李颀诗虽近于幽细,然气骨则沉壮坚老。”(《诗筏》)他最擅七言,胡应麟把他与高适、岑参、王维并称,形容为“音节鲜明,情致委折,浓纤修短,得衷合度”(《诗薮》)。他的七律更是大受称誉,陆时雍称其“诗格清炼,复流利可诵,是摩诘以下第一人”(《唐诗镜》)。王士禛更说:“唐人七言律,以李东川、王右丞为正宗。”(《师友诗传录》)今存《李颀诗集》,《全唐诗》存其诗三卷。
古 意〔1〕
李 颀
男儿事长征〔2〕,少小幽燕客〔3〕。
赌胜马蹄下〔4〕,由来轻七尺〔5〕。
杀人莫敢前〔6〕,须如猬毛磔〔7〕。
黄云陇底白云飞,未得报恩不得归。
辽东小妇年十五〔8〕,惯弹琵琶解歌舞〔9〕。
今为羌笛出塞声〔10〕,使我三军泪如雨。
【注释】
〔1〕此诗为写幽燕客立功边关雄心和思乡之情的边塞诗。古意:即拟古诗。
〔2〕事长征:从军远征。
〔3〕幽燕:泛指今辽宁、河北一带,在唐时为边境地区。
〔4〕赌胜:逞强争胜。
〔5〕轻七尺:意谓不惧怕死亡。七尺,七尺之躯,此谓生命。
〔6〕杀人莫敢前:奋勇杀敌,使敌人不敢近前。
〔7〕须如猬毛磔(zhé):意谓胡须如刺猬毛一样纷张,以形容形貌威猛。猬毛磔,语本《晋书·桓温传》,称桓温姿貌威武,“眼如紫石棱,须作猬毛磔”。猬,刺猬。磔,张开。
〔8〕小妇:少妇。
〔9〕解:擅长之意。
〔10〕羌笛:据说笛出于羌中,故称。
送陈章甫〔1〕
李 颀
四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。
青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。
陈侯立身何坦荡〔2〕,虬须虎眉仍大颡〔3〕。
腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。
东门酤酒饮我曹〔4〕,心轻万事如鸿毛。
醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。
长河浪头连天黑,津吏停舟渡不得〔5〕。
郑国游人未及家〔6〕,洛阳行子空叹息〔7〕。
闻道故林相识多〔8〕,罢官昨日今如何〔9〕。
【注释】
〔1〕此诗是李颀送陈章甫罢官还乡之作。陈章甫:楚人,开元中进士。
〔2〕陈侯:对陈章甫的尊称。
〔3〕虬(qiú)须:蜷曲的胡须。大颡(sǎng):宽额。
〔4〕酤(gū)酒:买酒。饮(yìn):使喝,作动词。我曹:我辈,我们。
〔5〕津吏:管理渡口的小官。
〔6〕郑国游人:指陈章甫。河南春秋时属郑国,陈曾在河南居住了很久。
〔7〕洛阳行子:作者自指。因李颀曾任新乡县尉,地近洛阳。
〔8〕故林:故乡。
〔9〕昨日:犹言过去。
琴 歌〔1〕
李 颀
主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客〔2〕。
月照城头乌半飞〔3〕,霜凄万木风入衣。
铜炉华烛烛增辉〔4〕,初弹《渌水》后《楚妃》〔5〕。
一声已动物皆静,四座无言星欲稀〔6〕。
清淮奉使千余里〔7〕,敢告云山从此始〔8〕!
【注释】
〔1〕此诗写作者在酒宴上听琴的情景,以及由此生发的感触。
〔2〕广陵客:本指嵇康,因他曾作琴曲《广陵散》,故称。《世说新语·雅量》载嵇康临刑东市,神色不变,索琴弹之,奏《广陵散》。曲终,曰:“昔袁孝尼尝从吾学《广陵散》。吾每靳固之不与,《广陵散》于今绝矣。”此处指善于弹琴的人。
〔3〕乌:乌鸦。
〔4〕华烛:饰有文采的蜡烛。
〔5〕《渌水》、《楚妃》:均为琴曲名。
〔6〕星欲稀:指夜渐渐深了。
〔7〕清淮奉使:李颀曾任新乡(今河南新乡)县尉,地近淮水,故言。淮,淮水。奉使,奉命出使。
〔8〕敢告云山:即有归隐山林之意。后李颀归隐颍阳(今河南登封西南)之东川。敢告,敬告之意。
听董大弹胡笳弄兼寄语房给事〔1〕
李 颀
蔡女昔造胡笳声〔2〕,一弹一十有八拍。
胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客〔3〕。
古戍苍苍烽火寒,大荒阴沉飞雪白。
先拂商弦后角羽〔4〕,四郊秋叶惊摵摵〔5〕。
董夫子〔6〕,通神明,深松窃听来妖精〔7〕。
言迟更速皆应手,将往复旋如有情〔8〕。
空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。
嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声〔9〕。
川为静其波,鸟亦罢其鸣。
乌珠部落家乡远〔10〕,逻娑沙尘哀怨生〔11〕。
幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。
迸泉飒飒飞木末〔12〕,野鹿呦呦走堂下〔13〕。
长安城连东掖垣〔14〕,凤凰池对青琐门〔15〕。
高才脱略名与利〔16〕,日夕望君抱琴至。
【注释】
〔1〕此诗描摹董大用琴来弹胡笳的声音,向房给事举荐董大。董大:董庭兰,唐肃宗宰相房琯的门客,因善于弹琴而深得房琯宠信。后招纳贿赂,以致房琯受到弹劾。胡笳弄:胡笳本是一种用芦叶卷成的吹奏乐器。据《乐府诗集·琴曲歌辞》转录唐刘商序文中云:“后董生(董庭兰)以琴写胡笳声为十八拍,今之《胡笳弄》是也。”则知《胡笳弄》是董庭兰创作的用琴声来模仿胡笳乐声的琴曲。房给事:即房琯,因他曾官任“给事中”,故称。
〔2〕蔡女:蔡琰,即蔡文姬。蔡文姬为东汉文学家蔡邕之女,董卓之乱时,被董卓部下羌兵掳去,流落匈奴左贤王部伍中,曾作《胡笳十八拍》曲。
〔3〕归客:指蔡文姬。建安十二年(207),曹操派使节把她从匈奴赎回。
〔4〕商弦、角、羽:古时以宫、商、角、徵、羽为五声音阶之名。古琴七弦,配宫、商、角、徵、羽及变宫、变徵为七音。
〔5〕摵摵(shè):形容叶落声。此处形容琴声。
〔6〕董夫子:尊称董大。
〔7〕“通神明”二句:董大的技艺能感动鬼神。
〔8〕“言迟”二句:无论急奏还是慢弹,都得心应手,其指法就好像能传达情感。
〔9〕“嘶酸”二句:这是作者听琴声而产生的联想。嘶酸,令人悲凄心酸的鸣叫。胡儿恋母,蔡文姬归汉时,和与匈奴人生的孩子诀别。这在其《悲愤诗》中有所描写。
〔10〕乌珠部落:即指南匈奴,蔡文姬所在之地。乌珠,指匈奴乌珠留若鞮单于,名囊知牙斯,汉成帝时人。
〔11〕逻娑(luósuō):唐时吐蕃的首都,即今西藏拉萨市。蔡文姬为羌兵所掳,而吐蕃系出西羌,故称。
〔12〕飒飒(sà):形容雨声。木末:树梢。
〔13〕呦呦(yōu):鹿鸣之声。
〔14〕东掖垣:指门下省。房琯任给事中,属门下省。唐时门下省和中书省分处禁中东西掖。门下省在东面称左掖。
〔15〕凤凰池:指中书省。因在禁中西边,亦称右省。又因中书多承宠任,接近皇帝,故又被称为凤凰池或凤池。青琐门:宫门。因刻有连环图案,涂青色而名。
〔16〕高才:指房琯。脱略:不受拘束。
听安万善吹觱篥歌〔1〕
李 颀
南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出〔2〕。
流传汉地曲转奇〔3〕,凉州胡人为我吹〔4〕。
傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。
世人解听不解赏〔5〕,长飙风中自来往〔6〕。
枯桑老柏寒飕飗,九雏鸣凤乱啾啾〔7〕,
龙吟虎啸一时发〔8〕,万籁百泉相与秋。
忽然更作《渔阳掺》〔9〕,黄云萧条白日暗。
变调如闻杨柳春〔10〕,上林繁花照眼新〔11〕。
岁夜高堂列明烛〔12〕,美酒一杯声一曲。
【注释】
〔1〕此诗为摹写觱篥声音的音乐诗。安万善:凉州胡人,生平不详。觱篥(bìlì):又作“筚篥”,是古代的一种管乐器,形似喇叭。
〔2〕龟兹(qiūcí):汉西域国名,在今新疆库车。
〔3〕曲转奇:曲调婉转更加奇妙。
〔4〕凉州胡人:此处指安万善。
〔5〕解:懂得。赏:指领会曲意。
〔6〕长飙(biāo):形容乐声急骤。飙,疾风。
〔7〕“枯桑”二句:形容乐声的凄厉幽寒和轻盈嘈杂。飕飗(sōuliú),象声词,形容狂风吹桑、柏的凄凉之声。九雏鸣凤,语本古乐府《陇西行》:“凤凰鸣啾啾,一母将九雏。”啾啾(jiū),象声词,此指雏凤轻细的叫声。此句写古乐的轻柔和嘈杂交错。
〔8〕龙吟:古即有虎啸风生、龙吟鸟鸣之语。
〔9〕《渔阳掺(càn)》:古名鼓曲。据《后汉书·祢衡传》记载,曹操为羞辱祢衡,命其为鼓吏,衡则当众奏《渔阳掺》痛骂曹操,音节悲壮。
〔10〕变调:改变曲调。杨柳:指曲调《杨柳枝》,唐时入教坊。
〔11〕上林:指上林苑。上林苑为秦汉名苑,是皇帝游赏的园囿,在今西安鄠(hù)县。
〔12〕岁夜:除夕。
夜归鹿门歌〔1〕
孟浩然
山寺钟鸣昼已昏〔2〕,渔梁渡头争渡喧〔3〕。
人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。
鹿门月照开烟树〔4〕,忽到庞公栖隐处〔5〕。
岩扉松径长寂寥〔6〕,唯有幽人自来去〔7〕。
【注释】
〔1〕此诗写夜归一路所见,抒发企慕古贤的情怀。鹿门:山名,在今湖北襄阳。据《后汉书·庞公传》载,东汉时庞德公在鹿门山采药,是著名的隐者。孟浩然追慕先贤高致,也在此地隐居。
〔2〕昼已昏:指天色已近黄昏。
〔3〕渔梁:地名,指渔梁洲,在今湖北襄樊境内。《水经注·沔水》载:“沔水中有鱼梁洲,庞德公所居。”
〔4〕开烟树:指月光下,原先烟幕缭绕下的树木渐渐显现出来。
〔5〕庞公:即庞德公。
〔6〕岩扉:指山岩相对如门。
〔7〕幽人:隐者,孟浩然自称。
庐山谣寄卢侍御虚舟〔1〕
李 白
我本楚狂人〔2〕,凤歌笑孔丘〔3〕。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼〔4〕。
五岳寻仙不辞远〔5〕,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍〔6〕,屏风九叠云锦张〔7〕,
影落明湖青黛光〔8〕。
金阙前开二峰长〔9〕,银河倒挂三石梁〔10〕。
香炉瀑布遥相望〔11〕,迥崖沓嶂凌苍苍〔12〕。
翠影红霞映朝日〔13〕,鸟飞不到吴天长〔14〕。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山〔15〕。
好为庐山谣〔16〕,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心〔17〕,谢公行处苍苔没〔18〕。
早服还丹无世情〔19〕,琴心三叠道初成〔20〕。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京〔21〕。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清〔22〕。
【注释】
〔1〕此诗为李白晚年所作,是写景名篇,它描绘了庐山雄奇之景,在寄情山水之余,更有求仙问道之心。庐山:在今江西九江南。谣:本指不入乐的歌曲。卢虚舟:字幼真,范阳(今北京大兴)人,唐肃宗时曾为殿中侍御史。曾与李白同游庐山。
〔2〕楚狂人:指春秋时楚国隐士接舆。据皇甫谧《高士传》载,陆通,字接舆,楚人。因楚昭王昏乱,佯狂不仕,人称“楚狂”。此是李白以此人自喻。
〔3〕凤歌笑孔丘:《论语·微子》中载,(孔子适楚)楚狂接舆歌而过孔子,曰:“凤兮凤兮,何德之衰?”劝孔子绝仕免祸。凤歌,即其所歌“凤兮凤兮”句。
〔4〕黄鹤楼:在今湖北武汉。
〔5〕五岳:指东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。
〔6〕南斗:星宿名,因在南方,故名南斗。古代以星宿分野,地上每一区域,都与天上星宿相对应。浔阳为南斗星(今江西九江)分野,庐山即在浔阳西北,故言“南斗傍”。
〔7〕屏风九叠:庐山胜景之一。在庐山五老峰东北,因山似屏风重叠,故称为九叠云屏或屏风叠。云锦张:彩色云霞如锦缎般张挂在山前。
〔8〕明湖:指鄱阳湖。青黛:青黑色。
〔9〕金阙:金阙岩,在香炉峰西南。二峰:指香炉峰和双剑峰。
〔10〕银河:比喻瀑布。倒挂三石梁:此指九叠云屏之左的三叠泉,其水势三折而下,如银河倒挂于石梁。
〔11〕香炉瀑布:香炉峰边有瀑布倾泻而下。
〔12〕迥崖:高高的山崖。沓(tà)嶂:重叠的险峰。凌:直达。苍苍:指青天。
〔13〕翠影:指青翠的山影。
〔14〕吴天:庐山古属吴国,故称此地的天空为吴天。
〔15〕九道:长江流经今江西九江的一段江水,有九条支流,称九派,也叫九道。白波、雪山:形容江水泛起的波浪。
〔16〕好(hào):喜欢。
〔17〕石镜:据《太平寰宇记》载庐山东面悬崖上有圆石,明净可照见人影,故称为石镜。
〔18〕谢公:指南朝诗人谢灵运。他游庐山时,留下诗篇《入彭蠡湖口》,有“攀崖照石镜”之句。又在《登庐山绝顶望诸峤》中有“峦陇有合沓,往来无足辙”句。行处:足迹。没(mò):隐灭。
〔19〕还丹:道家炼丹,丹砂烧成水银,炼久又还成丹砂,叫还丹。无世情:指了却世俗之情,得道升仙。据说服还丹,可白日升天。
〔20〕琴心三叠:道家术语,指修炼内功,使心和神悦,从而使上、中、下三丹田合一,故称之为“琴心三叠”。
〔21〕朝:朝见。玉京:道家所说的天神元始天尊所居之地。
〔22〕“先期”二句:典出《淮南子·道应训》:卢敖周游天下,至蒙谷山上,见一相貌清奇之士,笑卢敖所见不广。卢敖邀之同游,他说:“吾与汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻。”说完跳入云中而去。期,相约。汗漫,神仙名,意谓不可知之。九垓(gāi),九天。卢敖,燕人,秦始皇时召为博士,派他求神仙而不返。太清,道家有玉清、上清、太清为三清之说,太清为天空最高层。李白在此处化用此典,把卢虚舟比作卢敖,寄此诗与他相约,共游仙境。
梦游天姥吟留别〔1〕
李 白
海客谈瀛洲〔2〕,烟涛微茫信难求〔3〕。
越人语天姥〔4〕,云霓明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城〔5〕。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾〔6〕。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月〔7〕。
湖月照我影,送我至剡溪〔8〕。
谢公宿处今尚在〔9〕,绿水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐〔10〕,身登青云梯〔11〕。
半壁见海日〔12〕,空中闻天鸡〔13〕。
千岩万壑路不定,迷花倚石忽已暝〔14〕。
熊咆龙吟殷岩泉〔15〕,慄深林兮惊层巅〔16〕。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟〔17〕。
列缺霹雳〔18〕,丘峦崩摧〔19〕。
洞天石扉〔20〕,訇然中开〔21〕。
青冥浩荡不见底〔22〕,日月照耀金银台〔23〕。
霓为衣兮风为马〔24〕,云之君兮纷纷而来下〔25〕。
虎鼓瑟兮鸾回车〔26〕,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动〔27〕,怳惊起而长嗟〔28〕。
惟觉时之枕席〔29〕,失向来之烟霞〔30〕。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还,且放白鹿青崖间〔31〕,
须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵〔32〕,使我不得开心颜。
【注释】
〔1〕此诗以写梦中佳境留别友人,表达遭谗离京,意欲寻仙的愤懑。天姥(mǔ):山名。天姥山在今浙江天台、嵊县和新昌之间,为道教七十二福地之第十六福地,相传是因闻天姥歌声而得名。自六朝时起,天姥山就成为游览的胜地,并传说曾有仙人居其中。吟:诗体名,是歌行体中的一种。此诗又题作《别东鲁诸公》。
〔2〕海客:来自海上的人。瀛(yíng)洲:古代传说东海中以蓬莱、方丈、瀛洲为海上三仙山,山中多居仙人。
〔3〕微茫:隐约迷离,形容海上烟雾飘渺、波涛天际的样子。
〔4〕越人:指当地人。天姥山古属越地。
〔5〕拔:超越。五岳:东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山合称五岳。掩:压倒。赤城:山名。赤城山为仙霞岭支脉,正与天姥山相对,据说山色皆赤,故称赤城。
〔6〕“天台”二句:天台山虽高,但在天姥山面前,却像要向东南倾倒。上四句都是“越人语天姥”的内容。天台,即天台山,在今浙江天台,天姥山东南面。四万八千丈,极言山之高。
〔7〕“我欲”二句:我听了越人的话,夜间梦游吴越之地,梦魂飞到镜湖,见到湖中之月。镜湖,即鉴湖,在今浙江绍兴。
〔8〕剡(shàn)溪:水名。即曹娥江上游,在今浙江嵊县。
〔9〕谢公:即谢灵运。他曾游过天姥山,投宿剡溪。有《登临海峤与从弟惠连》诗曰:“暝投剡中宿,明登天姥岑。”
〔10〕谢公屐(jī):据《南史·谢灵运传》记载,谢灵运曾为登山专门制作了一种木屐,上山去其前齿,下山去其后齿,世称“谢公屐”。
〔11〕青云梯:指陡峭的山石级。语本谢灵运《登石门最高顶》“惜无同怀客,共登青云梯”。
〔12〕半壁:半山腰。
〔13〕天鸡:《述异记》说桃都山上有大树,树上有天鸡,日出照临此树,天鸡就开始鸣叫,于是天下的鸡都随之报晓。
〔14〕暝(míng):昏黑。
〔15〕殷(yīn):震动。
〔16〕慄(lì):恐惧。巅:山顶。
〔17〕澹澹:水波闪动的样子。
〔18〕列缺:闪电。霹雳:雷鸣。扬雄《羽猎赋》:“霹雳列缺,吐火施鞭。”
〔19〕丘峦:山峰。
〔20〕洞天:道家所谓神仙居处。石扉(fēi):石门。
〔21〕訇(hōng)然:轰然巨响。
〔22〕青冥:天空。
〔23〕金银台:神仙宫阙。语本郭璞《游仙诗》“神仙排云出,但见金银台。”
〔24〕霓:彩虹。
〔25〕云之君:指云神。《楚辞·九歌》中有《云中君》篇。
〔26〕鼓瑟:弹瑟。瑟,古代的一种弦乐器。鸾:仙鸟。
〔27〕魂悸以魄动:即魂魄悸动。悸,动。
〔28〕怳(huǎng):恍然。长嗟(jiē):长叹。
〔29〕觉时:醒来时。
〔30〕向来:刚才。
〔31〕白鹿:《楚辞·哀时命》有“浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与”句,王逸注曰:“言已与仙人俱出……乘云雾骑白鹿而游戏也。”以后诗人咏游仙时,白鹿即为游仙坐骑。
〔32〕摧眉折腰:低头哈腰。
金陵酒肆留别〔1〕
李 白
风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝〔2〕。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞〔3〕。
请君试问东流水,别意与之谁短长〔4〕。
【注释】
〔1〕此诗是李白离开金陵,东游扬州前留赠友人之作。金陵:今江苏南京。酒肆:酒店。
〔2〕吴姬:指酒店侍女,因金陵古属吴地,故称吴姬。压酒:取酒。酿就新酒,须压酒槽取之,故称压酒。
〔3〕尽觞(shāng):干杯。
〔4〕“请君”二句:请你问一问东流的江水,离别的情意与这水比起来,谁短谁长。
宣州谢朓楼饯别校书叔云〔1〕
李 白
弃我去者昨日之日不可留,乱我心者今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼〔2〕。
蓬莱文章建安骨〔3〕,中间小谢又清发〔4〕。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月〔5〕。
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟〔6〕。
【注释】
〔1〕此诗是天宝末年李白在宣州饯别族叔时所作,以谢朓比李云,抒写在世不称意的苦闷。宣州:在今安徽宣城县。谢朓:字玄晖,阳夏(今河南太康)人,南朝时齐诗人。谢朓楼:谢朓任宣州太守时所建,又称北楼,唐时改名叠嶂楼。校书叔云:李白族叔,名李云,曾任秘书省校书郎。
〔2〕酣:畅饮。
〔3〕蓬莱文章建安骨:此为称赞李云的文章。蓬莱文章,此指李云的文章。因李云任秘书省校书郎,专事校订图书,故借蓬莱作比喻。蓬莱,《后汉书·窦章传》记载,东汉学者称朝廷藏书楼东观为“蓬莱山”,因为传说海上仙山蓬莱藏有“幽经秘籍”。此处借指李云所在的秘书省。建安骨,建安风骨。汉末建安年间,曹操父子和建安七子所作诗文苍劲刚健,史称“建安风骨”。
〔4〕小谢:谢朓。后人把他与谢灵运并称,称谢灵运“大谢”,称谢朓“小谢”。清发:清新秀发。此处是李白自比小谢。
〔5〕览:通“揽”,摘取。
〔6〕散发:古人平时都束发戴帽,闲散时松开头发,称散发。后因其有不受冠冕拘束之意,引申出弃官归隐之意。又因头发披散零乱,便有了疏狂放纵的意味。扁(piān)舟:小船。
走马川行奉送封大夫出师西征〔1〕
岑 参
君不见走马川行雪海边〔2〕,平沙莽莽黄入天〔3〕。
轮台九月风夜吼〔4〕,一川碎石大如斗,
随风满地石乱走。
匈奴草黄马正肥〔5〕,金山西见烟尘飞〔6〕,
汉家大将西出师〔7〕。
将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨〔8〕,
风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰〔9〕,
幕中草檄砚水凝〔10〕。
虏骑闻之应胆慑〔11〕,料知短兵不敢接〔12〕,
车师西门伫献捷〔13〕。
【注释】
〔1〕此诗当作于天宝十三年(754)九月,极力铺张自然环境的险恶以反衬大军的一往无前。走马川:地名,在北庭川,今新疆古尔班通古特。行:古诗体裁之一。封大夫:指封常清,蒲州猗氏(今山西临猗)人。天宝年间任北庭都护、伊西节度使、瀚海军使,调岑参任安西、北庭节度判官,军府驻轮台。因封常清曾任御史大夫,故称封大夫。西征:封常清于天宝十三年率军对突厥西叶护阿布思叛军余部用兵,一月之内,受降而归。
〔2〕雪海:山区名,为今新疆吉木萨尔南之天山,因常年雨雪,雪峰层叠,故称雪海。
〔3〕莽莽:浩渺无边的样子。
〔4〕轮台:在今新疆库车东。封常清驻军于此,岑参亦常居于此。
〔5〕匈奴草黄马正肥:据《汉书·匈奴传》记载,秋天草黄马肥时,匈奴人常侵汉境劫掠。
〔6〕金山:即阿尔泰山,在今新疆北部和蒙古人民共和国西部。此指敌军侵犯的方向。
〔7〕汉家大将:指封常清。
〔8〕戈相拨:指戈与铠甲互相碰击。
〔9〕五花连钱旋作冰:马鬃和马身上的雪与汗被冷风一吹很快冻成了冰。五花,即五花马。唐人剪马鬃成花状,三瓣称三花,五瓣称五花。连钱,指马身上斑驳如钱的花纹。旋,随即。
〔10〕草檄:起草军中征讨文书。
〔11〕慑(shè):惧怕。
〔12〕料知短兵不敢接:敌人不敢短兵相接地战斗。短兵,指刀剑之类的短兵器。
〔13〕车师:古国名,唐时为北庭都护府治所北庭城。伫(zhù):站着等待。
轮台歌奉送封大夫出师西征〔1〕
岑 参
轮台城头夜吹角〔2〕,轮台城北旄头落〔3〕。
羽书昨夜过渠黎〔4〕,单于已在金山西〔5〕。
戍楼西望烟尘黑〔6〕,汉军屯在轮台北。
上将拥旄西出征〔7〕,平明吹笛大军行〔8〕。
四边伐鼓雪海涌〔9〕,三军大呼阴山动〔10〕。
虏塞兵气连云屯〔11〕,战场白骨缠草根。
剑河风急云片阔〔12〕,沙口石冻马蹄脱〔13〕。
亚相勤王甘苦辛〔14〕,誓将报主静边尘〔15〕。
古来青史谁不见〔16〕,今见功名胜古人。
【注释】
〔1〕此诗与《走马川行》作于同时,着重描写汉师出征的声威,希望封常清能名垂青史。全诗意气昂扬。
〔2〕角:古时军中的乐器。
〔3〕旄(máo)头落:指胡兵败亡。旄头,星宿名,即“昴”,二十八星宿之一,为胡星。
〔4〕羽书:插有鸟羽的军中紧急文书。渠黎:汉西域地名,在轮台东南。
〔5〕单(chán)于:匈奴君主称单于。此处用以指敌军。
〔6〕戍楼:屯兵驻防之城楼。烟尘黑:指烽火台上黑烟报警。
〔7〕拥旄:唐时节度使拥旄节,得以专制军事。此即谓指挥之意。旄,竿顶用旄牛尾为饰的旗,是古时派遣使臣或委任为将的标记。
〔8〕平明:天刚亮。
〔9〕伐鼓:击鼓。对敌军冲杀时以击鼓为号。
〔10〕阴山:山名,此指天山。
〔11〕虏塞:敌军营垒。
〔12〕剑河:唐时西域水名,在今叶尼塞河上游。
〔13〕沙口:地名。其地在西北边塞外。
〔14〕亚相:汉制以御史大夫位上卿,称亚相。此指封常清。勤王:为王事而劳。
〔15〕静边尘:使边境平安无事。
〔16〕青史:即史册。古时削青竹为简以记事,故称。
白雪歌送武判官归京〔1〕
岑 参
北风卷地白草折〔2〕,胡天八月即飞雪〔3〕。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄〔4〕。
将军角弓不得控〔5〕,都护铁衣冷犹着〔6〕。
瀚海阑干百丈冰〔7〕,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客〔8〕,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门〔9〕,风掣红旗冻不翻〔10〕。
轮台东门送君去〔11〕,去时雪满天山路〔12〕。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
【注释】
〔1〕此诗与《轮台歌》作于同时,描写边地八月飞雪的奇丽景象,抒发送别武判官的无尽离思。白雪歌:乐府琴曲有《白雪歌》。判官:官名。唐时节度使、观察使下掌书记之官吏。武判官:其人不详。
〔2〕白草:因西域牧草秋天变白,故称。
〔3〕胡天:此处指西域的气候。
〔4〕衾(qīn):被子。
〔5〕角弓:以兽角为装饰的硬弓。控:拉弦。
〔6〕都护:官名。唐时曾设安西等六大都护府,每府有大都护,管理行政事务。铁衣:护身铁甲衣。着:穿。
〔7〕瀚海:即大沙漠。阑干:犹言纵横交错的样子。
〔8〕中军:主帅所在的军营。此指主帅营帐。
〔9〕辕门:军营之门。
〔10〕风掣(chè)红旗冻不翻:红旗因被冰雪冻住,风吹也不能使它拂动。掣,拽动。
〔11〕轮台:轮台县,北庭都护府治所。
〔12〕天山:唐时称伊州、西州以北一带山脉为天山。
韦讽录事宅观曹将军画马图〔1〕
杜 甫
国初已来画鞍马〔2〕,神妙独数江都王〔3〕。
将军得名三十载〔4〕,人间又见真乘黄〔5〕。
曾貌先帝照夜白〔6〕,龙池十日飞霹雳〔7〕。
内府殷红马脑盘,婕妤传诏才人索〔8〕。
盘赐将军拜舞归,轻纨细绮相追飞〔9〕。
贵戚权门得笔迹,始觉屏障生光辉〔10〕。
昔日太宗拳毛
〔11〕,近日郭家狮子花〔12〕。
今之新图有二马〔13〕,复令识者久叹嗟。
此皆骑战一敌万〔14〕,缟素漠漠开风沙〔15〕。
其余七匹亦殊绝,迥若寒空动烟雪〔16〕。
霜蹄蹴踏长楸间〔17〕,马官厮养森成列〔18〕。
可怜九马争神骏,顾视清高气深稳〔19〕。
借问苦心爱者谁,后有韦讽前支遁〔20〕。
忆昔巡幸新丰宫〔21〕,翠华拂天来向东〔22〕。
腾骧磊落三万匹〔23〕,皆与此图筋骨同。
自从献宝朝河宗〔24〕,无复射蛟江水中〔25〕。
君不见金粟堆前松柏里〔26〕,龙媒去尽鸟呼风〔27〕。
【注释】
〔1〕广德二年(764),杜甫在成都韦讽家见到曹霸《画马图》,感之作此诗。韦讽录事:韦讽,杜甫之友,时任阆州(今四川阆中)录事,其宅在成都。曹将军:即曹霸,是三国魏著名画家曹髦之后。天宝间官左武卫将军,玄宗每命其画御马及功臣。安史之乱后,流落到四川。
〔2〕国初已来:大唐开国以来。
〔3〕江都王:指江都王李绪,唐太宗李世民之侄,以画马而著名。
〔4〕将军:指曹霸。
〔5〕人间又见真乘黄:传说中的神马,现在真的出现了。乘黄,古代传说中的神马。
〔6〕貌:描画。先帝:此指唐玄宗李隆基。照夜白:玄宗御马名。
〔7〕龙池十日飞霹雳:古时以龙比喻神马。此用以比喻曹霸所画之马如龙在池中腾跃飞舞,响声如雷。霹雳,疾雷声。
〔8〕“内府”二句:妃嫔们奉玄宗之诏,向内府索取马脑盘。内府,皇宫中的库房。殷(yān)红,紫红色。马脑盘,玛瑙所制的盘子。婕妤(jié yú)、才人,皆为唐代宫中女官官名。
〔9〕“盘赐”二句:曹霸拿着皇帝赐的马脑盘回家,而皇亲贵戚又纷纷赠他丝织品以求画。拜舞,臣子拜见皇帝之礼仪。轻纨细绮,指精致名贵的丝织品。
〔10〕屏障:屏风。
〔11〕拳毛
(guā):太宗“六骏”其五,名拳毛
。
〔12〕郭家狮子花:据苏鹗《杜阳杂编》记载,郭子仪败吐蕃收复长安后,唐代宗曾把御马九花虬、狮子骢赠给郭子仪。狮子花即狮子骢。
〔13〕新图:指所见之《画马图》。
〔14〕骑战:骑马作战。一作“战骑”。
〔15〕缟素:指白色的画绢。漠漠开风沙:指画中二马似在大漠风沙中奔来。
〔16〕“其余”二句:画中其余七匹也与众不同,远远望去,如同寒空中烟雪滚动飞舞。迥(jiǒng),远。
〔17〕霜蹄:白蹄。《庄子·马蹄》:“马蹄可以践霜雪。”长楸间:指大路间。长楸,古人种楸树于道路两边。
〔18〕厮养:饲养马的役卒。
〔19〕“可怜”二句:九匹马神奇雄健,互相顾盼,气质清高,沉静稳健。可怜,可爱。
〔20〕支遁:东晋名僧,字道林。《世说新语·言语》记载:“支道林尝养马数匹。或言道人畜马不韵,支曰:‘贫道重其神骏耳。’”
〔21〕新丰宫:即指骊山华清宫。
〔22〕翠华:皇帝出行时的仪仗。
〔23〕腾骧(xiāng):跳跃,奔驰。磊落:形容众多。
〔24〕献宝朝河宗:据《穆天子传》卷一记载,穆天子西征至阳纡之山,河宗伯与天子披图视典,用观宝器。后穆天子自此归而升天。此暗喻唐玄宗之死。据《旧唐书·肃宗本纪》记载,上元二年(761)楚州刺史崔侁向唐玄宗献宝玉,后一天玄宗即去世。
〔25〕射蛟江水中:《汉书·武帝本纪》记载,元封五年,汉武帝亲自在浔阳江中射蛟,获之。此句说唐玄宗再不能巡游了。
〔26〕金粟堆:玄宗墓葬泰陵,位于今陕西蒲城金粟山。
〔27〕龙媒:《汉书·礼乐志》有“天马来,龙之媒”的说法。后称良马为龙媒。
丹青引赠曹将军霸〔1〕
杜 甫
将军魏武之子孙〔2〕,于今为庶为清门〔3〕。
英雄割据今已矣〔4〕,文彩风流今尚存〔5〕。
学书初学卫夫人〔6〕,但恨无过王右军〔7〕。
丹青不知老将至,富贵于我如浮云〔8〕。
开元之中常引见〔9〕,承恩数上南熏殿〔10〕。
凌烟功臣少颜色〔11〕,将军下笔开生面〔12〕。
良相头上进贤冠〔13〕,猛将腰间大羽箭〔14〕。
褒公鄂公毛发动〔15〕,英姿飒爽来酣战。
先帝天马玉花骢〔16〕,画工如山貌不同〔17〕。
是日牵来赤墀下〔18〕,迥立阊阖生长风〔19〕。
诏谓将军拂绢素〔20〕,意匠惨澹经营中〔21〕。
斯须九重真龙出〔22〕,一洗万古凡马空〔23〕。
玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向〔24〕。
至尊含笑催赐金〔25〕,圉人太仆皆惆怅〔26〕。
弟子韩幹早入室〔27〕,亦能画马穷殊相〔28〕。
幹惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧〔29〕。
将军画善盖有神,必逢佳士亦写真〔30〕。
即今飘泊干戈际〔31〕,屡貌寻常行路人〔32〕。
途穷反遭俗眼白〔33〕,世上未有如公贫。
但看古来盛名下,终日坎壈缠其身〔34〕。
【注释】
〔1〕此诗作于广德二年(764),综括曹霸一生的荣辱沉浮。全诗共四十句,每八句一换韵,韵随意转,平仄相间,是杜甫七言古诗的创格。丹青:丹砂、靛青等红绿颜料,后代指绘画。引:诗体名。
〔2〕将军:指曹霸。魏武:魏武帝曹操。因曹髦为曹操曾孙,曹霸又为曹髦之后,故称曹霸为魏武之子孙。
〔3〕庶:庶人,平民。曹霸在玄宗末年获罪,被贬为庶人。清门:寒门,即平民。
〔4〕英雄割据:指曹操在东汉末年与群雄争霸,建立魏国,称雄一方。已:止,去。
〔5〕文彩风流今尚存:曹霸能继承祖先的流风余韵。文彩风流,指曹操父子能诗擅文。
〔6〕学书:学习书法。卫夫人:名铄,字茂漪,晋著名书法家,王羲之曾师从她学书法。
〔7〕过:超越。王右军:王羲之,字逸少,书法家。曾官右军将军,其书法为古今之冠。
〔8〕“丹青”二句:曹霸专心绘画,不慕富贵。不知老将至,用《论语·述而》“发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔”之意。此句化用《论语·述而》“不义而富且贵,于我如浮云”之意。
〔9〕开元之中:指唐玄宗开元年间。
〔10〕承恩:被皇帝召见。数(shuò):多次。南熏殿:在唐皇宫兴庆宫内。
〔11〕凌烟功臣:唐贞观十七年(643),太宗命阎立本画二十四功臣像,置于凌烟阁中,褒崇勋德。少颜色:指画像色彩暗淡。
〔12〕开生面:指曹霸重画功臣像,又创了新的意境。
〔13〕进贤冠:古时文臣儒士所戴之礼帽,为黑布做成。
〔14〕大羽箭:一种四羽大杆长箭,为唐太宗所创制。
〔15〕褒公:褒国公段志立。鄂公:鄂国公尉迟敬德。
〔16〕先帝:指唐玄宗。玉花骢:唐玄宗所乘名马。
〔17〕画工如山:形容画工之多。貌不同:指所画各自不同,都不能逼真神似。貌,描绘。
〔18〕赤墀(chí):即“丹墀”,宫内涂成红色的台阶。
〔19〕迥立:昂首挺立。阊阖(chānghé):天宫之门,此指宫殿大门。生长风:形容马之神骏。
〔20〕诏:皇帝下令。绢素:白绢。
〔21〕意匠:构思之意。惨澹经营:煞费苦心之意。
〔22〕斯须:一会儿。九重真龙:意指真正的御马。九重,本指九重天,此指皇宫。语本《楚辞·九辩》:“君之门以九重。”真龙,古称八尺马为龙。此谓良马。
〔23〕一洗万古凡马空:意谓此画的神马一出,万古以来所画的平庸之马都被一扫而空。
〔24〕“玉花”二句:此画挂起来,就好像真的玉花骢立于御榻之上,与庭前的活马相对而立,似乎难辨真假。玉花,玉花骢。却,反。屹,屹立。
〔25〕至尊:皇帝。
〔26〕圉(yǔ)人:养马人。太仆:执掌皇帝车马官。
〔27〕韩幹:画家,唐玄宗时官至太府寺丞,最擅画马。初师曹霸,后独创一派。入室:弟子得老师真传,称入室。
〔28〕穷殊相:画尽其形、其相、其态,即曲尽其妙之意。
〔29〕“幹惟”二句:以韩幹衬托曹霸。画肉不画骨,指韩幹画马过于肥大。骅骝,周穆王八骏之中有名骅骝,此泛称骏马。气凋丧,指马没有了神气。
〔30〕佳士:道德高尚且气质不凡的人称佳士。写真:画人像。
〔31〕干戈际:指战乱时代。
〔32〕貌:描画。
〔33〕俗眼白:遭世俗之人的轻视。《晋书·阮籍传》:“籍能为青白眼,见礼俗之士以白眼对之。母终,嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿而退。”此处即用此典。
〔34〕“但看”二句:看来自古负盛名之人,往往都被穷愁失意所困扰。坎壈(kǎnlǎn),贫困失意。
寄韩谏议注〔1〕
杜 甫
今我不乐思岳阳〔2〕,身欲奋飞病在床。
美人娟娟隔秋水〔3〕,濯足洞庭望八荒〔4〕。
鸿飞冥冥日月白〔5〕,青枫叶赤天雨霜〔6〕。
玉京群帝集北斗〔7〕,或骑麒麟翳凤凰〔8〕。
芙蓉旌旗烟雾落〔9〕,影动倒景摇潇湘〔10〕。
星宫之君醉琼浆〔11〕,羽人稀少不在旁〔12〕。
似闻昨者赤松子〔13〕,恐是汉代韩张良〔14〕。
昔随刘氏定长安〔15〕,帷幄未改神惨伤〔16〕。
国家成败吾岂敢,色难腥腐餐枫香〔17〕。
周南留滞古所惜〔18〕,南极老人应寿昌〔19〕。
美人胡为隔秋水〔20〕,焉得置之贡玉堂〔21〕。
【注释】
〔1〕此诗似作于唐代宗大历年间,以游仙体规劝去官退隐的韩注能重新出山。韩谏议注:韩注,其人不详,似为楚人。谏议,官名,掌侍从规谏。
〔2〕岳阳:地名,今属湖南岳阳。
〔3〕美人:古人多用以比喻君子,此指韩注。娟娟:美好的样子。隔秋水:暗用《诗经·秦风·蒹葭》“所谓伊人,在水一方”,比喻韩注去官隐居。
〔4〕濯(zhuó)足:洗脚。语本《孟子·离娄》:“沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”此指韩注弃世隐居。八荒:四面八方。
〔5〕鸿飞冥冥:冥冥,指远空。比喻韩注已归隐。
〔6〕“青枫”以上四句:杜甫怀念已归隐于洞庭湖的韩注。
〔7〕玉京:玉京山,道家所说元始天尊所在的天之中心。群帝:众仙人。北斗:北斗星座。
〔8〕或:有的。翳(yì):本意为掩蔽。此引申作“跨坐”之意。
〔9〕芙蓉旌旗:指仙人所用仪仗。
〔10〕影动倒景摇潇湘:天上群仙毕集,其影倒映于潇湘水中。潇湘,潇水、湘水,在今湖南。
〔11〕星宫:天宫。琼浆:仙人所饮之酒。
〔12〕“羽人”以上六句:比喻朝廷中权贵近臣纷纷集于皇帝身边沽名钓誉,而韩注却已遁世隐居,不在朝廷出谋划策。羽人,穿羽衣的仙人。
〔13〕昨者:以前的那个。赤松子:仙人,传说神农时为雨师,常至西王母身边。
〔14〕韩张良:张良字子房,韩国人,辅佐刘邦平天下,立汉朝,封留侯。后辟谷,从赤松子游。
〔15〕定长安:指张良佐刘邦定都长安。
〔16〕帷幄:《汉书·张良传》,“运筹帷幄之中,决胜千里之外,子房功也。”帷幄原指幕帐,后用指大臣决策之地。
〔17〕“色难(nàn)”以上四句:大意是,杜甫把韩注比作韩人张良,说他虽然曾随皇帝开国定鼎,有功朝廷,后目睹政治腐败,虽谏国之忠未改变,但内心已惨然伤痛了。对国家成败哪敢坐视不理,但与恶势力同流合污,如同食饮腥臭腐烂之食,实违本心,还不如归隐山林,洁身自好。色难,(脸上)有难色。餐枫香,比喻归隐山林。枫香,道家用以合药之物。
〔18〕周南留滞:见《史记·太史公自序》:“是岁,天子始建汉家之封,而太史公留滞周南,不得与从事。”周南,洛阳的古称。此典比喻不能为国家出力。
〔19〕南极老人应寿昌:把韩注比作南极老人星,期望他的出现能使政治清明。南极老人,星名,即老人星。《晋书》:“老人一星在弧南。一曰南极,常以秋分之旦见于丙,秋分之夕没于丁。见则治平,主寿昌。”
〔20〕胡为:为什么。
〔21〕“焉得”以上四句:不能为国出力自古就让人可惜,韩注你还是应该复出,济世匡君;你为什么还隐居山林,怎样才能把你安置于朝廷呢?这里是表达杜甫的期望。贡,献。玉堂,即指汉之未央宫,此用指朝廷。
古柏行〔1〕
杜 甫
孔明庙前有老柏〔2〕,柯如青铜根如石〔3〕。
霜皮溜雨四十围〔4〕,黛色参天二千尺〔5〕。
君臣已与时际会,树木犹为人爱惜〔6〕。
云来气接巫峡长,月出寒通雪山白〔7〕。
忆昨路绕锦亭东〔8〕,先主武侯同閟宫〔9〕。
崔嵬枝干郊原古〔10〕,窈窕丹青户牖空〔11〕。
落落盘踞虽得地〔12〕,冥冥孤高多烈风〔13〕。
扶持自是神明力,正直原因造化功〔14〕。
大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重〔15〕。
不露文章世已惊〔16〕,未辞翦伐谁能送〔17〕。
苦心岂免容蝼蚁,香叶曾经宿鸾凤〔18〕。
志士仁人莫怨嗟,古来材大难为用。
【注释】
〔1〕此诗作于唐代宗大历元年(766),以古柏礼赞追念孔明,亦以自喻自伤。古柏:指夔州(今重庆奉节)诸葛庙前的古柏。
〔2〕孔明庙:诸葛孔明庙有三处;一在定军山(今陕西勉县);一在成都,为武侯祠,附刘备庙中;一在夔州,与刘备庙分立。此指夔州孔明庙。
〔3〕柯:枝干。
〔4〕霜皮溜雨:树皮白而光滑。四十围:极言其粗。围,合抱曰围。
〔5〕黛色:青黑色。二千尺:极言其高。
〔6〕“君臣”二句:刘备、孔明君臣遇合,有德于民,人们怀念他们因而对树木更加爱惜。与时,因时。际会,遇合。此处用召伯甘棠之典。《左传·定公九年》:“《诗》曰:‘蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。’思其人犹爱其树,况用其道而不恤其人乎?”
〔7〕“云来”二句:白天云来,云气与巫峡相接;夜晚月出,寒气来自雪山。此处形容柏树气象。雪山,岷山主峰,在四川松潘。
〔8〕路绕锦亭东:因武侯祠在草堂东面,故去武侯祠必绕道而行。锦亭,杜甫在成都的草堂有亭,因草堂近锦江,故称锦亭。
〔9〕閟(bì)宫:神宫,指祠庙。
〔10〕崔嵬:高大的样子。
〔11〕窈窕(yǎotiǎo):幽深的样子。丹青:绘画。
〔12〕落落:指树独立挺拔的样子。盘踞:语自《西京杂记》载中山王《文木赋》:“或如龙盘虎踞。”此指古柏雄壮。得地:得其所在。
〔13〕冥冥:高空深远的样子。
〔14〕“扶持”二句:古柏经烈风而长存,自是神明着意扶持;其挺拔正直,是因为造物主赋予它力量。神明力、造化功,皆指自然的力量。
〔15〕万牛回首丘山重:语自鲍照诗:“丘山不可胜。”此言古柏重如丘山,万牛也拉不动。
〔16〕不露文章:指古柏不炫耀自己的花纹之美。文章,指古柏华美的花纹。
〔17〕未辞翦伐谁能送:古柏虽不避砍伐,可又有谁能采送。比喻栋梁之材虽想为世所用,但无人引荐。
〔18〕“苦心”二句:古柏的根茎虽难免遭蝼蚁侵害,但其枝叶上曾有鸾凤栖宿过。苦心,柏心味苦。蝼蚁,蝼蛄蚂蚁,喻小人。鸾凤,鸾鸟凤凰,喻贤人。
观公孙大娘弟子舞剑器行并序〔1〕
杜 甫
大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅〔2〕,见临颍李十二娘舞剑器〔3〕,壮其蔚跂〔4〕。问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。”开元三载〔5〕,余尚童稚〔6〕,记于郾城观公孙氏舞剑器浑脱〔7〕,浏漓顿挫,独出冠时〔8〕。自高头宜春、梨园二伎坊内人〔9〕,洎外供奉〔10〕,晓是舞者,圣文神武皇帝初〔11〕,公孙一人而已。玉貌锦衣,况余白首〔12〕,今兹弟子,亦匪盛颜〔13〕。既辨其由来,知波澜莫二〔14〕。抚事慷慨〔15〕,聊为《剑器行》〔16〕。往者吴人张旭〔17〕,善草书书帖,数常于邺县见公孙大娘舞西河剑器〔18〕,自此草书长进〔19〕。豪荡感激,即公孙可知矣〔20〕。
昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。
观者如山色沮丧〔21〕,天地为之久低昂〔22〕。
㸌如羿射九日落〔23〕,矫如群帝骖龙翔〔24〕。
来如雷霆收震怒〔25〕,罢如江海凝清光〔26〕。
绛唇珠袖两寂寞〔27〕,晚有弟子传芬芳。
临颍美人在白帝〔28〕,妙舞此曲神扬扬。
与余问答既有以〔29〕,感时抚事增惋伤〔30〕。
先帝侍女八千人〔31〕,公孙剑器初第一〔32〕。
五十年间似反掌〔33〕,风尘澒洞昏王室〔34〕。
梨园子弟散如烟,女乐余姿映寒日〔35〕。
金粟堆前木已拱〔36〕,瞿塘石城草萧瑟〔37〕。
玳弦急管曲复终〔38〕,乐极哀来月东出。
老夫不知其所往,足茧荒山转愁疾〔39〕。
【注释】
〔1〕此诗是唐代宗大历二年(767)杜甫在夔州观剑器舞时“感时抚事”之作。公孙大娘:开元年间著名的舞蹈艺人,能为《邻里曲》、《西河剑器浑脱》等舞。剑器:唐代“健舞”之一,属“武舞”,舞者穿戎装,执剑。
〔2〕夔(kuí)府:贞观十四年(640),夔州曾设督府,故夔州又称夔府,在今重庆奉节。别驾:官名,刺史佐官。元持:人名,其人不详。
〔3〕临颍:在今河南临颍县。
〔4〕蔚跂(qǐ):形容其舞姿矫健凌厉。
〔5〕开元三载:“三”一作“五”。
〔6〕童稚:年幼。开元三载(715)时杜甫四岁;开元五载(717)时为六岁。
〔7〕郾城:在今河南郾城县。浑脱(tuó):原指一种帽子。唐太宗时,赵国公长孙无忌用乌羊毛做成浑脱毡帽,人多效之,称“赵公浑脱”。后演变成舞,也属“武舞”。
〔8〕冠时:冠绝一时。
〔9〕高头:前头,指在皇帝跟前。宜春、梨园:指唐玄宗时设于宫内的皇家歌舞班子。伎坊:教坊,或称“内供奉”,教演音乐歌舞的机构。《雍录》卷九记载:“开元二年,置教坊于蓬莱宫,上自教法曲,谓之梨园子弟……至天宝中,即东宫置宜春北苑,命宫女数百人为梨园弟子。”
〔10〕洎(jì):及。外供奉:设于宫外的外教坊。
〔11〕圣文神武皇帝:唐玄宗的尊号。
〔12〕“玉貌”二句:想起当年公孙大娘容貌美丽、衣着华艳,今已不在,何况我也白头了呢?
〔13〕“今兹”二句:现在这个弟子也不年轻了。盛颜,容貌年轻。
〔14〕“既辨”二句:既然明白了她的师承,那她的舞技与公孙大娘也没有差别。波澜莫二,指一脉相承。
〔15〕抚事:回忆往事。
〔16〕聊:姑且。
〔17〕张旭:唐代书法家,最善草书,有“草圣”之名。
〔18〕数(shuò):多次。邺县:地名,在今河南安阳。西河剑器:剑器舞中的一种。
〔19〕草书长进:草书书法大有进步。
〔20〕“豪荡”二句:张旭的书法从公孙大娘那里受到感染,则公孙大娘的舞技就可想见了。
〔21〕观者如山:指观众众多。色沮丧:失色之意。
〔22〕低昂:起伏动荡。
〔23〕㸌(huò):闪光貌。羿射九日:传说帝尧时,天上十日并出,草木焦枯。后尧命羿射落九日。
〔24〕矫:飞腾貌。群帝:天上众仙。骖(cān)龙翔:驾龙飞翔。
〔25〕来:指上场。雷霆:指鼓声如雷鸣。
〔26〕罢:指下场。清光:指剑闪寒光。
〔27〕绛唇珠袖两寂寞:公孙大娘人与舞都亡逝了。绛唇,红唇。此指公孙大娘其人。珠袖,此指舞蹈。
〔28〕临颍美人:指李十二娘。白帝:白帝城,在夔州。
〔29〕既有以:有根由,即序中所说“既辨其由来”。
〔30〕感时抚事:感于今事,追忆往昔。
〔31〕先帝:指唐玄宗。
〔32〕初:本。
〔33〕五十年间:指自开元三载至大历二年,其间有五十余年。似反掌:形容岁月迅速流逝。
〔34〕风尘澒(hòng)洞:指安史之乱。澒洞,形容弥漫无际。
〔35〕女乐余姿:指李十二娘的舞姿有开元歌舞的神韵。寒日:杜甫观舞作诗正值十月。
〔36〕金粟堆:即金粟山,在今陕西蒲城东北,唐玄宗陵泰陵即在山上。木已拱:墓前所栽种之树已有合抱一般粗了。
〔37〕瞿塘石城:即白帝城。夔州近瞿塘峡。
〔38〕玳弦:玳瑁制的弦乐器。急管:节奏急促的管乐之声。
〔39〕“老夫”二句:离开元持宅,我不知该往何处去,脚上生茧走不快,可仍像在荒山行路一样,担心走得太快。这里比喻恋恋不忍离去。老夫,杜甫自指。
石鱼湖上醉歌并序〔1〕
元 结
漫叟以公田米酿酒〔2〕,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒〔3〕,使舫载之〔4〕,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上〔5〕,诸子环洞庭而坐〔6〕,酒舫泛泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之〔7〕。
石鱼湖,似洞庭,
夏水欲满君山青。
山为樽〔8〕,水为沼〔9〕,
酒徒历历坐洲岛。
长风连日作大浪,不能废人运酒舫〔10〕。
我持长瓢坐巴丘〔11〕,酌饮四座以散愁。
【注释】
〔1〕此诗极写酒兴之豪,放浪之中实有苦衷。石鱼湖:在今湖南道县东,因湖中有大石,状如游鱼而得名。元结任道州刺史时,常到石鱼湖饮酒赋诗。其《石鱼湖上作》诗序云:“潓泉南山,有独石在水中,状如游鱼。鱼凹处,修之可以贮酒。水涯四匝,多欹石相连。石上,人堪坐。水能浮小舫载酒,又能绕石鱼回流,乃命湖曰‘石鱼湖’。”
〔2〕漫叟:元结之自号。
〔3〕引臂:伸臂。向鱼取酒:在石鱼上有凹处,可以贮酒,故称。
〔4〕舫:小船。石鱼湖上,水绕石鱼回流,故饮酒时,用小船载酒,绕石而行,遍饮同游之人。
〔5〕疑:就好像。巴丘:即巴陵,洞庭湖岸边山名。君山:又名洞庭山,在洞庭湖中。
〔6〕洞庭:此指洞庭湖(一说指石鱼湖)。
〔7〕长(zhǎng):助兴之意。
〔8〕樽:酒器的一种。
〔9〕沼:即池,此指酒池。
〔10〕废:阻止。
〔11〕长瓢:长柄的舀酒器。
