咸丰十年七月初八日
沅、季弟左右:
辅卿而外,又荐意卿、柳南二人,甚好。柳南之笃慎[1],余深知之。意卿亮亦不凡[2]。余告筱、辅观人之法[3],以有操守而无官气、多条理而少大言为主。又嘱其求润帅、左、郭及沅荐人[4]。以后两弟如有所见,随时推荐,将其人长处短处一一告知阿兄,或告筱荃。尤以习劳苦为办事之本。引用一班能耐劳苦之正人,日久自有大效。
季弟言:“出色之人断非有心所能做得。”此语确不可易。名位大小,万般由命不由人。特父兄之教家、将帅之训士[5],不能如此立言耳。季弟天分绝高,见道甚早[6],可喜可爱。然办理营中小事,教训弁勇,仍宜以“勤”字作主,不宜以“命”字谕众。
润帅先几陈奏[7],以释群疑之说,亦有函来余处矣。昨奉六月二十四日谕旨,实授两江督兼授钦差大臣。恩眷方渥[8],尽可不必陈明。所虑者,苏、常、淮、扬无一枝劲兵前往,位高非福,恐徒为物议之张本耳[9]。
余好出汗,沅弟亦好出汗,似不宜过劳。
【注释】
[1]笃慎:性格厚重谨慎。
[2]亮:通“谅”,想必。
[3]筱、辅:指李筱荃、文辅卿。
[4]润帅:指胡林翼,胡字润芝。左:左宗棠。郭:郭嵩焘。沅:曾国荃,字沅浦。
[5]特:只是,只不过。
[6]见道:明白人生大道。
[7]先几:预先洞知细微,抢先行动。
[8]渥:浓重,厚重。
[9]物议:众人的议论,多指非议。
【译文】
沅浦弟、季洪弟左右:
除了辅卿以外,又推荐了意卿、柳南两位,很好。柳南为人诚笃谨慎,我很了解。意卿想必也是不同凡响之人。我告诉李筱荃(李瀚章)和文辅卿两个观察人的方法,以有操守而没有官气、办事有条理而很少说大话这两条为主,又嘱咐他求润帅(胡林翼)、左(左宗棠)、郭(郭嵩焘)以及沅弟推荐人才。以后两位弟弟如果有所发现,可以随时推荐,把所推荐的人的长处短处,都一五一十告诉为兄,或者告诉筱荃。尤其要以习惯劳苦为办事的根本。引用一班能吃苦耐劳的正人君子,时间长了,自然会有大效应。
季弟说:“出色的人,决不是有心能做得到。”这句话说的确实是不可改易的大道理。名位的大小,绝对是由命运安排而不是由人安排。只不过父兄教诲家中子侄、将帅训导士兵,却不能如此说。季弟天分很高,很早就能明白大道理,真让人欢喜爱护。但是而办理军营中的小事,教导训示士兵,仍应以“勤”字作主,不应用“命”字来教育大家。
润帅抢先陈奏,明晰事理,以消除大家的疑虑。也有信函来我这里了。昨天接到六月二十四日的谕旨,实授两江总督,兼授钦差大臣。皇上的恩典如此厚重,为兄尽可不必一一说明。为兄所忧虑的是苏州、常州、淮南、扬州一带,没有一支强有力的部队前去剿匪。官位太高,不是什么福气,只怕是要白白地招致许多非议罢了。
我经常出汗,沅弟也经常出汗,似乎不应过分劳累。
