告子曰:“性,犹杞柳也(1);义,犹桮棬也(2)。以人性为仁义,犹以杞柳为桮棬。”

孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为桮棬乎?将戕贼杞柳而后以为桮棬也?如将戕贼杞柳而以为桮棬,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!”

【注释】

(1) 杞柳:杨柳科植物,落叶丛生灌木,枝条柔软,可用来编器物。

(2) 桮棬(bēiquān):器物名。桮,同“杯”。棬,用树条编成的饮器。一 - 图1

【译文】

告子说:“人的本性就像杞柳树,义理就像杯盘。把人性纳入到仁义当中,就像用杞柳树来制作杯盘。”

孟子说:“你是顺应杞柳树的本性来制作杯盘呢?还是残害它的本性来制成杯盘呢?如果要通过残害杞柳树本性的方式来制作杯盘,那么也要残害人的本性才能使人具有仁义吗?带领天下人来损害仁义的,一定是你的这种言论吧!”