司寇布为周最谓周君曰〔1〕:“君使人告齐王以周最不肯为太子也〔2〕,臣为君不取也。函冶氏为齐太公买良剑〔3〕,公不知善,归其剑而责之金〔4〕。越人请买之千金,折而不卖〔5〕。将死而属其子曰〔6〕:‘必无独知。’今君之使最为太子,独知之契也〔7〕,天下未有信之者也。臣恐齐王之为君实立果而让之于最以嫁之齐也〔8〕。君为多巧〔9〕,最为多诈,君何不买信货哉?奉养无有爱于最也〔10〕,使天下见之。”

    【注释】

    〔1〕司寇布:周臣。司寇,主刑狱的官,布是其名。周最:周的公子。

    〔2〕齐王:齐闵王。

    〔3〕函冶氏:齐国善于观察宝剑的人。齐太公:即田和,始代姜氏立为齐侯,故称为齐太公。

    〔4〕责:求取。

    〔5〕折而不卖:此言虽千金仍不够本价,故不肯卖。折,折本。

    〔6〕属:嘱咐,告诫。

    〔7〕契:契约,类似现在的合同,由双方分执。

    〔8〕嫁:反推。

    〔9〕巧:诈。

    〔10〕爱:吝惜。

    【译文】

    司寇布替周最向周君说:“您派人告诉齐王说是周最不愿做太子,我感到这种做法不妥。函冶氏曾经替齐太公买宝剑,太公不知是好剑,归还宝剑叫退还他所费的金。越国的人愿出千金购买,函冶氏认为价格不到位而不肯出卖。临终嘱咐他的儿子说:‘不能只是自己知道剑好。’现在您让周最做太子,只有自己单方面知道,天下都没有人相信啊。我担心齐王认为您本打算立周果却说周最自愿不做太子,从而欺骗齐国。您的态度不定,周最也富于心计,您为什么不买人人知道的好货呢?供养周最的东西不要吝惜,应该让天下人都看得清清楚楚。”

    (《西周策》)