贞观六年,诏曰:“朕比寻讨经史,明王圣帝,曷尝无师傅哉?前所进令,遂不睹三师之位〔1〕,意将未可。何以然?黄帝学大颠,颛顼学录图,尧学尹寿,舜学务成昭,禹学西王国,汤学威子伯,文王学子期,武王学虢叔。前代圣王,未遭此师,则功业不著乎天下,名誉不传乎载籍。况朕接百王之末,智不同圣人,其无师傅,安可以临兆民者哉?《诗》不云乎:‘不愆不忘,率由旧章〔2〕。’夫不学则不明古道,而能政致太平者未之有也!”

    【注释】

    〔1〕三师:北魏以后以太师、太傅、太保为三师,都是古代与天子坐而论道和辅导太子的官员。

    〔2〕“不愆(qiān)”二句:语出《诗·大雅·嘉乐》。意谓不犯过失不忘本,一切按照老规矩办事。愆,过失,差错,罪过。率,遵循。旧章,老法规。

    【译文】

    贞观六年(632),太宗下诏说:“我近来研讨经史,凡是圣明的帝王,哪一个没有师傅呢?先前所呈上来的官职的法令中竟不见有三师的职位,想来不妥。为什么呢?黄帝曾向大颠学习,颛顼曾向录图学习,尧曾向尹寿学习,舜曾向务成昭学习,禹曾向西王国学习,汤曾向威子伯学习,文王曾向子期学习,武王曾向虢叔学习。前代的圣明君主,如果不曾受这些老师的教育,他们的功业就不会那么显扬天下,他们的声名也不会在史籍中记载流传。何况我位居历代帝王之后,智慧比不上圣人,如果没有师傅的指教,怎么能够统率亿万百姓呢?《诗经》上说:‘不犯过失不忘本,一切按照老规矩办事。’如果不学习,就不明白古人的治国之道,不这样而能使天下太平的是从来没有过的!”

    贞观八年,太宗谓侍臣曰:“上智之人,自无所染,但中智之人无恒〔1〕,从教而变。况太子师保〔2〕,古难其选。成王幼小,周、召为保傅〔3〕。左右皆贤,日闻雅训,足以长仁益德,使为圣君。秦之胡亥〔4〕,用赵高作傅。教以刑法,及其嗣位,诛功臣,杀亲族,酷暴不已,旋踵而亡。故知人之善恶,诚由近习。”

    【注释】

    〔1〕无恒:无常。这里指不稳定。

    〔2〕师保:即指太师、太保。古人教育太子有师有保,统称“师保”。

    〔3〕周、召:周公旦(武王弟)和召公。保傅:古代保育、教导太子等贵族子弟及未成年帝王、诸侯的男女官员,统称为保傅。

    〔4〕胡亥:即秦二世。

    【译文】

    贞观八年(634),太宗对身边的大臣们说:“智慧高明的人,自然不会受周围环境的熏染,但智慧中等的人就不稳定了,会随着所受的教育而改变。况且太子的师保人选,自古以来就很难选择。周成王年幼的时候,周公和召公担任太傅、太保。左右都是贤明之人,他天天接受有益的教导,足以增长仁义道德,于是成了圣明的国君。秦朝的胡亥,用赵高做他的师傅。赵高用苛刑峻法来教育他,等到秦二世继位之后,就诛戮功臣,屠杀宗族,残暴酷毒,很快就灭亡了。因此可知,人的善恶确实可以受到周遭环境和左右亲近的习染和影响。”