齐闵王之遇杀〔1〕,其子法章变姓名,为莒太史家庸夫〔2〕。太史敫女〔3〕,奇法章之状貌,以为非常人,怜而常窃衣食之,与私焉。莒中及齐亡臣相聚,求闵王子,欲立之。法章乃自言于莒。共立法章为襄王。

    【注释】

    〔1〕齐闵王之遇杀:公元前284年,燕军攻入齐都临淄,闵王逃亡,被楚将淖齿所杀。

    〔2〕莒(jǔ):齐邑,在今山东莒县南。

    〔3〕敫:音jiǎo。

    【译文】

    齐闵王被杀后,他的儿子法章改变姓名,在莒地太史敫家做了佣人。太史敫的女儿觉得法章的相貌不同寻常,认为他不是一般的人,于是怜爱他,常常暗地里拿些衣服和食物给他,并和他私通。后来莒城中的人和从齐都逃亡出来的臣子在一起聚会,寻找闵王的儿子,准备立他为王。法章向莒城的人说明了自己的身份。他们就共同拥立法章做齐襄王。

    襄王立,以太史氏女为王后,生子建。太史敫曰:“女无媒而嫁者,非吾种也,污吾世矣。”终身不睹。君王后贤,不以不睹之故,失人子之礼也。

    【译文】

    襄王即位后,就立太史家的女儿为王后,生下一子名叫建。太史敫说:“我的女儿没有媒人而自行出嫁,不是我的后代,她污辱了我一世清名。”太史敫终身不肯见君王后。君王后很贤慧,不因父亲不见她而失去做子女的礼节。

    襄王卒,子建立为齐王。君王后事秦谨,与诸侯信,以故建立四十有余年不受兵。

    【译文】

    齐襄王死后,儿子建继立为齐王。君王后事奉秦国小心谨慎,和诸侯交往讲信用,因而齐王建在位有四十多年没有遭受战祸。

    秦始皇尝使使者遗君王后玉连环〔1〕,曰:“齐多知,而解此环不〔2〕?”君王后以示群臣,群臣不知解。君王后引椎椎破之〔3〕,谢秦使曰:“谨以解矣。”

    【注释】

    〔1〕秦始皇:当从别本作“秦昭王”。君王后死时,秦始皇尚未即位。遗(wèi):送给。

    〔2〕不:同“否”。

    〔3〕椎(chuí):前面的“椎”为名词,捶击的工具;后一个“椎”,动词,捶击。

    【译文】

    秦始皇曾派遣使臣送给君王后一副玉连环,说:“齐国人足智多谋,能够解开这连环吗?”君王后把连环给群臣看,群臣不知道怎样才能解开。君王后用槌子击破连环,告诉秦国使臣说:“已经解开了。”

    及君王后病且卒,诫建曰:“群臣之可用者某。”建曰:“请书之。”君王后曰:“善。”取笔牍受言。君王后曰:“老妇已亡矣〔1〕!”

    【注释】

    〔1〕亡:通“忘”。

    【译文】

    君王后病危将死,她告诫齐王建说:“群臣中可以重用某人。”齐王建说:“请让我写下来。”君王后说:“好。”齐王建取过笔和木简,准备记下遗言。君王后说:“老妇已经忘记了。”

    君王后死,后后胜相齐,多受秦间金玉,使宾客入秦,皆为变辞,劝王朝秦,不修攻战之备。

    【译文】

    君王后死后,后胜为齐相,收受了许多秦国间谍的金玉,他派到秦国去的宾客,回来都用变诈的言辞,劝齐王建入秦朝见,不考虑整顿战备。

    (《齐策六》)