本章记叙伍员(子胥)奔吴事迹。伍员奔吴,主要的原因是费无极的谗害。费无极的挑拨离间和诬告,使得伍员父兄被杀,伍员逃亡吴国。伍员到吴国后,辅佐吴王阖庐,终于在鲁定公四年柏举之战中攻入郢都,报了杀父之仇。文中揭露的费无极的两面三刀、翻云覆雨的伎俩,给人深刻印象。伍员之兄伍尚的慷慨赴死,也颇为感人。

    (昭公十九年)楚子之在蔡也[1],郹阳封人之女奔之[2],生大子建。及即位,使伍奢为之师[3],费无极为少师[4],无宠焉[5],欲谮诸王[6],曰:“建可室矣[7]。”王为之聘于秦,无极与逆[8],劝王取之[9]。正月,楚夫人嬴氏至自秦[10]

    【注释】

    [1]楚子之在蔡也:楚子:楚平王弃疾,即位前为蔡公。此句指楚平王任大夫时曾往蔡聘问。

    [2]郹(jú)阳:蔡国邑名,在今河南新蔡。封人:管理土地边界之官。奔之:与之姘居。

    [3]伍奢:邲之战中嬖人伍参的孙子,伍举的儿子,伍员的父亲。

    [4]少师:也是太子的师傅,位次于太师。

    [5]无宠焉:太子建不喜欢费无极。

    [6]欲谮诸王:费无极将陷害太子建。

    [7]可室:可娶妻。

    [8]与逆:同往迎亲。

    [9]劝王取之:本为太子建娶妻,费无极却劝平王自己娶此女。按,这是费无极陷害太子建所设的圈套之一。

    [10]楚夫人嬴氏至自秦:即本为太子建所娶的秦女,成了楚平王的夫人。ft

    【译文】

    楚平王在蔡国时,郹阳封人的女儿私奔到他那里,生下太子建。到平王即位,派伍奢担任太子建的师傅,费无极任少师,但不得太子建的宠信,费无极想要在平王面前陷害他,说:“太子建应该娶妻了。”平王为他聘秦国女,派费无极同往迎亲,费无极劝平王自己娶秦女。正月,楚平王夫人嬴氏从秦国来到楚国。

    楚子为舟师以伐濮[11]。费无极言于楚子曰:“晋之伯也[12],迩于诸夏[13],而楚辟陋,故弗能与争。若大城城父[14],而置大子焉,以通北方,王收南方,是得天下也。”王说,从之。故大子建居于城父[15]

    令尹子瑕聘于秦,拜夫人也[16]

    【注释】

    [11]舟师:水师。濮:即南夷,南方民族,又称百濮,聚居在今湖南北部、湖北南部。

    [12]伯:同“霸”。

    [13]诸夏:指中原地区。

    [14]城父:有二处,这里指楚国城邑,在今河南宝丰。以下几句之意在将太子建调离楚都。

    [15]故大子建居于城父:明年,费无极诬告太子建将据城父叛乱。

    [16]令尹子瑕聘于秦,拜夫人也:拜谢嬴氏嫁与楚平王为夫人。ft

    【译文】

    楚平王用水军攻打濮。费无极对楚平王说:“晋国之称霸诸侯,是由于与中原诸国接近,而楚国处在偏僻之地,所以不能和它相争。要是大规模修筑城父城墙,太子派驻那里,用来和北方通好,君王收服南方,就可以获得天下。”平王认为他说得对,就听从了。所以太子建就住到城父。

    令尹子瑕到秦国聘问,是为了拜谢秦夫人嫁到楚国。

    (昭公二十年)费无极言于楚子曰:“建与伍奢将以方城之外叛[17],自以为犹宋、郑也[18],齐、晋又交辅之[19],将以害楚,其事集矣[20]。”王信之,问伍奢。伍奢对曰:“君一过多矣[21],何信于谗?”王执伍奢。使城父司马奋扬杀大子[22]。未至,而使遣之[23]。三月,大子建奔宋。王召奋扬,奋扬使城父人执己以至[24]。王曰:“言出于余口,入于尔耳,谁告建也?”对曰:“臣告之。君王命臣曰:‘事建如事余。’臣不佞[25],不能苟贰[26]。奉初以还,不忍后命[27],故遣之。既而悔之,亦无及已。”王曰:“而敢来[28],何也?”对曰:“使而失命[29],召而不来,是再奸也[30]。逃无所入[31]。”王曰:“归,从政如他日[32]。”

    【注释】

    [17]将以方城之外叛:去年太子建居于城父,现在费无极诬蔑他将据守以叛。

    [18]犹宋、郑也:将割据自成一国,像宋、郑那样。

    [19]交:俱,一同。

    [20]集:成功。

    [21]一过:指平王夺太子建之妻。多:严重。

    [22]奋扬:奋是氏,扬是名。

    [23]未至,而使遣之:奋扬知道太子建被陷害,自己还没到城父,先派人通知太子建逃走。

    [24]城父人:城父大夫。执己以至:把自己逮回郢都,以示服罪。

    [25]不佞:不才。

    [26]苟贰:苟且而怀二心。

    [27]奉初以还,不忍后命:既奉王之初命必须好生事奉太子,就不忍再执行后来杀太子的命令。

    [28]而:同“尔”,你。

    [29]失命:没完成使命。

    [30]再奸:二次违犯命令。

    [31]逃无所入:无处可逃。

    [32]归,从政如他日:不惩治奋扬,让他回城父,仍为城父司马。ft

    【译文】

    费无极对楚平王说:“太子建将和伍奢领着方城以外地区的人叛乱,自认为如同宋国、郑国一样,齐国、晋国又一起辅助他们,将会危害楚国,这事要成功了。”平王相信了,就质问伍奢。伍奢回答说:“君王有了一次过错已经很严重了,为何要听信谗言?”平王逮捕了伍奢,派城父司马奋扬去杀太子建。奋扬还没到达,先派人通知太子逃走。三月,太子建逃往宋国。平王召回奋扬,奋扬让城父大夫把自己押到郢都。平王说:“话出自我的口,进入你的耳,是谁告给太子建的?”奋扬回答说:“是下臣告诉的。君王命令下臣说:‘事奉太子建要如同事奉我一样。’下臣不才,不能苟且违背。奉了起初的命令,就不忍心执行后来的命令,所以让他逃走了。事后又感到后悔,但也来不及了。”平王说:“你敢回来,究竟因为什么?”奋扬回答说:“接受使命而没有完成,召我再不回来,是再次违背命令,而且也无处可逃。”平王说:“你回去吧,还跟以往那样履行政务。”

    无极曰:“奢之子材,若在吴,必忧楚国[33],盍以免其父召之[34]。彼仁,必来。不然,将为患。”王使召之,曰:“来,吾免而父。”棠君尚谓其弟员曰[35]:“尔适吴,我将归死。吾知不逮[36],我能死,尔能报[37]。闻免父之命,不可以莫之奔也[38];亲戚为戮[39],不可以莫之报也。奔死免父,孝也;度功而行,仁也[40];择任而往,知也[41];知死不辟[42],勇也。父不可弃,名不可废[43],尔其勉之!相从为愈[44]。”伍尚归。奢闻员不来,曰:“楚君、大夫其旰食乎[45]!”楚人皆杀之[46]

    【注释】

    [33]必忧楚国:如果为吴国所用,必成楚国之忧。

    [34]盍:何不。

    [35]棠君:伍员之兄伍尚,伍尚时为棠邑大夫,所以称为棠君。员(yún):即伍员,字子胥,二人都是伍奢儿子。

    [36]吾知不逮:我的才智不及你。

    [37]尔能报:报,报仇。意为一人归郢都,与父同死;一人逃吴,报仇雪恨。

    [38]不可以莫之奔也:楚王既以免父死之命来召,不可无人前往。

    [39]亲戚:指父兄。

    [40]度功而行,仁也:估计能成功而去做,是仁。

    [41]择任而往,知也:知道伍员才干比自己强,让他逃吴,是明智之举。知,同“智”。

    [42]辟:同“避”。

    [43]父不可弃,名不可废:兄弟都出逃是弃父,兄弟都死,无人报仇,是废名。

    [44]相从为愈:希望伍员听自己的话。

    [45]其旰食乎:连吃饭都不得安稳了。其,恐怕。旰食,晚食。

    [46]楚人皆杀之:杀伍奢、伍尚父子。ft

    【译文】

    费无极说:“伍奢的儿子都有才能,要是到吴国,必定成为楚国的忧患,何不用赦免其父的名义召回他们。他们仁爱,一定会来。不然的话,将成为祸患。”平王派人召他们,说:“回来吧,我赦免你们的父亲。”棠邑大夫伍尚对弟弟伍员说:“你去吴国吧,我打算回去受死。我的才智不如你,我能受死,你能报仇。听到赦免父亲的命令,不能没人回去;亲人被杀戮,不能没人报仇。奔向死亡而使父亲免死,是孝;估计功效而后行动,是仁;选择合适的任务而前往,是明智;明知死而不逃避,是勇敢。父亲不可丢弃,名誉不可废弃,你好好努力吧!希望你听从我的话。”伍尚回去了。伍奢听说伍员不回来,说:“楚国的国君、大夫将要吃不好饭了!”楚国把伍奢父子都杀了。

    员如吴,言伐楚之利于州于[47]。公子光曰:“是宗为戮,而欲反其仇,不可从也[48]。”员曰:“彼将有他志[49]。余姑为之求士,而鄙以待之[50]。”乃见鱄设诸焉[51],而耕于鄙[52]

    【注释】

    [47]州于:即吴王僚。

    [48]“是宗为戮”三句:此认为伍员只为报私仇而利用吴国,不可依从。反其仇,报仇。

    [49]彼:吴公子光。他志:别有用心,指夺位之心。

    [50]“余姑为之”二句:伍员知道公子光不用自己,于是准备为之物色勇士以助成其事,自己退居郊外等待时机。鄙,郊外,乡野。

    [51]见:引见。鱄(zhuān)设诸,即鱄诸。

    [52]而耕于鄙:伍员自己耕于边鄙之处。按,鲁昭公二十七年,公子光杀吴王僚。ft

    【译文】

    伍员逃到吴国,向州于陈说攻打楚国的好处。公子光说:“这个人的家族被杀戮,他是想报仇,不能听从他。”伍员说:“公子光将有异志。我姑且替他寻求勇士,住在郊外等待机会。”于是向他推荐了鱄设诸,自己则在郊外耕地,等待时机。