鲁肃字子敬,临淮东城人也(1)。生而失父,与祖母居。家富于财,性好施与。尔时天下已乱,肃不治家事,大散财货,摽卖田地(2),以赈穷弊结士为务,甚得乡邑欢心。周瑜为居巢长,将数百人故过候肃(3),并求资粮。肃家有两囷米(4),各三千斛,肃乃指一囷与周瑜,瑜益知其奇也,遂相亲结,定侨、札之分(5)。袁术闻其名,就署东城长。肃见术无纲纪(6),不足与立事,乃携老弱将轻侠少年百余人,南到居巢就瑜。瑜之东渡,因与同行,留家曲阿。会祖母亡,还葬东城。
【注释】
(1)临淮:郡名。治今江苏睢宁西北。东城:县名。治今安徽定远东南。
(2)摽卖:标价出售。摽,通“标”。
(3)故:特地。过候:拜访。
(4)囷(qūn):圆形的粮仓。
(5)侨、札:指郑国子产、吴国季札事,以之比喻朋友结交。
(6)纲纪:法度。
【译文】
鲁肃字子敬,临淮郡东城县人。他刚出生就失去了父亲,与祖母一起生活。他家很富有,生性喜欢施舍。当时天下大乱,鲁肃不经营家业,大量施舍钱财,出卖田地,一心救济穷人,广交朋友,深得家乡人的喜爱。周瑜担任居巢县长时,率领数百人特地经过鲁肃家去拜访他,并请求他资助粮食。鲁肃家有两仓米,各贮米三千斛,鲁肃便随手指一仓送给周瑜,周瑜更加了解了鲁肃的不同寻常,于是与鲁肃亲近相交,二人结为好友。袁术听到鲁肃很有名望,便派人去见鲁肃,任命他为东城县长。鲁肃见袁术为政没有法度,不足以成就大事,便携带家中老弱,率领轻捷侠义的青年百余人,南至居巢投奔周瑜。周瑜后来东渡长江时,鲁肃便与他同行,将家眷安顿在曲阿。正好赶上祖母去世,鲁肃护送祖母的遗体回东城安葬。
权即见肃(1),与语甚悦之。众宾罢退,肃亦辞出,乃独引肃还,合榻对饮(2)。因密议曰:“今汉室倾危,四方云扰(3),孤承父兄余业,思有桓、文之功。君既惠顾,何以佐之?”肃对曰:“昔高帝区区欲尊事义帝而不获者(4),以项羽为害也(5)。今之曹操,犹昔项羽,将军何由得为桓、文乎?肃窃料之,汉室不可复兴,曹操不可卒除。为将军计,惟有鼎足江东,以观天下之衅(6)。规模如此(7),亦自无嫌。何者?北方诚多务也。因其多务,剿除黄祖,进伐刘表,竟长江所极,据而有之,然后建号帝王以图天下,此高帝之业也。”权曰:“今尽力一方,冀以辅汉耳,此言非所及也。”张昭非肃谦下不足,颇訾毁之(8),云肃年少粗疏,未可用。权不以介意,益贵重之,赐肃母衣服帏帐,居处杂物,富拟其旧。
【注释】
(1)即见:立即会见。在此之前,鲁肃安葬祖母后返回曲阿,周瑜向孙权推荐鲁肃。
(2)合榻:并榻。榻,古时坐卧用具。
(3)云扰:纷乱如云,喻指社会动荡不安。
(4)高帝:指汉高祖刘邦。区区:犹“方寸”,指人心,喻指真情挚意。义帝:秦末农民大起义时,项梁立楚怀王之孙为怀王,灭秦后,项羽尊其为义帝。
(5)项羽:秦末农民军首领,灭秦后自称西楚霸王,杀掉义帝。
(6)衅:裂隙,破绽。意指可乘之机。
(7)规模:规划,打算。
(8)訾(zǐ)毁:非议诋毁。
【译文】
孙权立即会见鲁肃,与他交谈后非常赏识他。众宾客会议后告退,鲁肃也告辞退出,孙权特地将他召回,与他并榻对饮。孙权和鲁肃秘密商议说:“现在汉室倾覆,处于危亡之际,天下动荡不安,我继承父兄留下的基业,想建立齐桓公、晋文公那样拥戴王室的功业。既已承您惠顾,有什么好主意来帮助我呢?”鲁肃回答说:“从前汉高帝想真心诚意地拥戴义帝却没能实现,是因为项羽从中破坏。现在的曹操,就如同昔日的项羽,将军您又怎么有可能做齐桓公、晋文公呢?鲁肃我私下忖度,汉室已不可能复兴,曹操也不可能一下子除掉。为将军打算,只有割据江东,静观天下局势的变化,等待可乘之机。为自己这样规划,也不会招致什么猜忌。为什么呢?因为北方实在是多事之秋啊。趁北方多事不安的时机,剿除黄祖,进军讨伐刘表,一直到长江的最上游,全部据为己有,然后建立帝号,进而攻取天下,这是当年汉高帝那样的功业。”孙权说:“我尽力经营一方,是希望能辅佐汉室,您这番筹划,不是我现在所能做到的。”张昭非议鲁肃不够谦逊,一再诋毁鲁肃,说他年少粗疏,不可重用。孙权对此不以为意,更加尊宠厚待鲁肃,赐予鲁肃母亲衣服帷帐,他住处的家居杂物等,与从前在家时一样豪华。
刘表死,肃进说曰:“夫荆楚与国邻接(1),水流顺北,外带江汉,内阻山陵,有金城之固(2),沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。今表新亡,二子素不辑睦(3),军中诸将,各有彼此。加刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者(4),及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。如其克谐,天下可定也。今不速往,恐为操所先。”权即遣肃行。到夏口,闻曹公已向荆州,晨夜兼道。比至南郡,而表子琮已降曹公,备惶遽奔走(5),欲南渡江。肃径迎之,到当阳长坂,与备会,宣腾权旨(6),及陈江东强固,劝备与权并力。备甚欢悦。时诸葛亮与备相随,肃谓亮曰:“我子瑜友也(7)。”即共定交。备遂到夏口,遣亮使权,肃亦反命。
【注释】
(1)荆楚:指荆州,先秦时为楚国之地。国:指孙权占领的江东地区。
(2)金城:喻指城池坚固,如金属建成。
(3)二子:指刘表的两个儿子刘琦、刘琮。
(4)用事者:当权主事的人。
(5)惶遽:恐惧慌张。
(6)宣腾:宣示传达。
(7)子瑜:指孙权的大臣诸葛瑾,字子瑜,是诸葛亮的哥哥。
【译文】
刘表死,鲁肃向孙权建议说:“荆楚之地与我江东相邻,江水在它北部流过,外有长江、汉水环绕,内有高山作为屏障,如同金城一样坚固,沃野万里,士人百姓殷实富足,假若能够据而有之,这是可以成就帝王大业的资本啊。现在刘表刚刚死去,他的两个儿子素来不和睦,军中将领分为两派,各有所亲。加上刘备是天下枭雄,与曹操有嫌怨,暂时寄居在刘表那里,而刘表顾忌他的才能,不肯加以重用。如果刘备与刘表二子同心协力,上下和睦统一,那就应当加以安抚,与他们交好结盟;如果他们之间离心离德,就应当另作打算,以成就大事。我请求奉您的命令去慰问刘表的两个儿子,同时慰劳一下荆州军中拿主意的人,并要劝说刘备,让他安抚刘表手下的将士,同心同德,共同对付曹操,刘备一定会非常高兴地答应。如果事情能够成功,天下就可以安定了。如果不赶紧去,恐怕会被曹操抢先下手。”孙权立即派遣鲁肃起身去荆州。鲁肃到达夏口,听说曹操已经率军向荆州进发,便日夜兼程赶路。等他到达南郡时,刘表的儿子刘琮已经投降曹操,刘备惊慌逃窜,准备向南渡过长江。鲁肃径直去迎接刘备,行至当阳长坂,终于与刘备会面,向他转达了孙权的意思,同时向刘备说明据有江东的孙权势力强大,对当地的控制很牢固,劝说刘备与孙权并力抗击曹操。刘备听了非常高兴。当时诸葛亮跟随在刘备身边,鲁肃对诸葛亮说:“我是诸葛子瑜的朋友。”当即结为好友。刘备于是到达夏口,派遣诸葛亮为使者去见孙权,鲁肃也返回江东复命。
会权得曹公欲东之问(1),与诸将议,皆劝权迎之,而肃独不言。权起更衣(2),肃追于宇下(3),权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?”肃对曰:“向察众人之议,专欲误将军,不足与图大事。今肃可迎操耳,如将军,不可也。何以言之?今肃迎操,操当以肃还付乡党(4),品其名位,犹不失下曹从事(5),乘犊车(6),从吏卒,交游士林(7),累官故不失州郡也。将军迎操,欲安所归?愿早定大计,莫用众人之议也。”权叹息曰:“此诸人持议,甚失孤望。今卿廓开大计(8),正与孤同,此天以卿赐我也。”
【注释】
(1)问:消息。
(2)更衣:上厕所,托言更衣。
(3)宇:屋檐。
(4)乡党:家乡。相传周代以五百家为党,一万二千五百家为乡,因以之指家乡。
(5)下曹从事:州内各从事史中地位低下者。
(6)犊车:牛车。
(7)士林:指文人士大夫阶层。
(8)廓开:阐明。
【译文】
恰巧孙权得到曹操率兵东进的消息,与众将一起商议对策,大家都劝孙权迎曹操投降,惟独鲁肃一言不发。孙权起身如厕,鲁肃追到屋檐下,孙权知道他的意思,握住鲁肃的手说:“您想说什么?”鲁肃回答说:“细察刚才众人的议论,恰恰是要耽误将军,不足以与他们谋划大事。现在我鲁肃可以归降曹操,但像将军您,却不可以。为什么这样说呢?如果我归降曹操,曹操会让我返回乡里,给我评定一个品位,至少还能当一名下曹从事,乘坐牛车,后面跟着士卒随从,在士大夫当中交游,慢慢迁升,不会当不上郡太守、州刺史那样的官。如果将军归降曹操,能到哪里去安身呢?希望您早定大计,不要听信众人的议论。”孙权叹息道:“刚才那些人所持的观点,太让我失望了。现在您阐明大计,与我的想法正好相同,这是上天把您赐给了我呀。”
后备诣京见权,求都督荆州(1),惟肃劝权借之,共拒曹公。曹公闻权以土地业备(2),方作书,落笔于地。
【注释】
(1)都督荆州:当时刘备有荆州牧的头衔,已占有荆州的江南四郡,他想把江北的南郡也控制在手中,所以请求孙权将南郡借给他,由于荆州原来的治所襄阳在南郡境内,而刘备也由此占据了荆州七郡中的五郡,故称都督荆州。
(2)业:使之立业。
【译文】
后来刘备到京城拜访孙权,请求借用南郡,都督荆州,惟独鲁肃劝孙权将南郡借给刘备,以共同抗击曹操。曹操听说孙权以土地资助刘备时,正在写字,吃惊恐惧,手中的笔都掉到了地上。
先是,益州牧刘璋纲维颓弛(1),周瑜、甘宁并劝权取蜀。权以咨备,备内欲自规,乃伪报曰:“备与璋托为宗室,冀凭英灵,以匡汉朝。今璋得罪左右(2),备独竦惧(3),非所敢闻,愿加宽贷。若不获请,备当放发归于山林(4)。”后备西图璋,留关羽守,权曰:“猾虏乃敢挟诈(5)!”及羽与肃邻界,数生狐疑,疆埸纷错,肃常以欢好抚之。备既定益州,权求长沙、零、桂(6),备不承旨,权遣吕蒙率众进取。备闻,自还公安,遣羽争三郡。肃住益阳,与羽相拒。肃邀羽相见,各驻兵马百步上,但诸将军单刀俱会。肃因责数羽曰:“国家区区本以土地借卿家者,卿家军败远来,无以为资故也。今已得益州,既无奉还之意,但求三郡,又不从命。”语未究竟(7),坐有一人曰:“夫土地者,惟德所在耳,何常之有!”肃厉声呵之,辞色甚切。羽操刀起谓曰:“此自国家事,是人何知!”目使之去。备遂割湘水为界(8),于是罢军。
【注释】
(1)纲维:总纲和四维,喻指法度。颓弛:败坏废弛。
(2)左右:对孙权客气的称呼。古人写信为表尊敬,不直呼对方之名,仅称他的左右。
(3)竦:同“悚”。
(4)放发:放散头发,不再束发加冠任职。归于山林:归山林做隐士。
(5)挟诈:怀藏奸诈。
(6)长沙、零、桂:指荆州所属长沙、零陵、桂阳三郡。实际刘备当初所借仅南郡一郡,其他四郡为赤壁之战大败曹操的战果,但吴认为荆州是自己恩赐给刘备的,故欲借讨还南郡之机,将荆州全部要回。
(7)究竟:结束,完毕。
(8)割湘水为界:即双方以湘江为界分割荆州,刘备让出湘江以东的长沙、桂阳二郡。
【译文】
先前,益州牧刘璋法纪废弛,周瑜、甘宁都劝孙权攻取益州。孙权就此事咨询刘备,刘备的打算是想自己谋取益州,便诡称:“我刘备与刘璋名分上都是汉朝宗室,希望凭借先辈的英灵,扶助汉室。现在刘璋得罪了您,我自己惊惧万分,更不敢听到您讨伐他这种事,希望您能宽恕他。如果我的请求得不到您的恩准,我只好打散头发归隐山林了。”后来刘备西进益州攻打刘璋,留下关羽镇守荆州,孙权骂道:“这个狡猾的贼虏,竟敢用诈术骗我!”而等到关羽与鲁肃的辖境相邻,双方多次互相猜疑,边境冲突不断,鲁肃总是以友好的态度安抚关羽。刘备平定益州后,孙权要求刘备交还荆州属下的长沙、零陵、桂阳三郡,刘备不答应,孙权派吕蒙率军强行攻占。刘备闻讯,亲自从益州返回公安,派关羽去夺回长沙、零陵、桂阳三郡。鲁肃这时驻扎益阳,与关羽对峙。鲁肃邀请关羽相见,各自都将手下将士排列在一百步以外的地方,仅仅是双方的众将带着随身佩刀赴会。鲁肃于是责备关羽说:“我们主公当初真心实意地将土地借给你们,是因为你们的军队打了败仗,远道而来,没有地盘依靠的缘故。现在你们已经得到益州,至今没有归还荆州的意思,我们仅仅要求得到三郡之地,你们还是不同意。”鲁肃的话还没有说完,关羽这边在座一人说:“土地这个东西,只属于有德行的人,它的归属哪里有长久不变的!”鲁肃马上厉声呵斥,言辞表情都极为急切严厉。关羽持刀起身,对鲁肃说:“这本是国家大事,这个人懂得什么。”使眼色让那个人离开。刘备于是让出湘水以东的土地,双方约定以湘江为界,各自罢兵休战。
肃年四十六,建安二十二年卒。权为举哀,又临其葬。诸葛亮亦为发哀。
【译文】
鲁肃享年四十六岁,于建安二十二年去世。孙权为他举行吊唁活动,又亲自参加他的葬礼。诸葛亮闻讯,也在本国为他举行了吊唁活动。
肃遗腹子淑既壮,濡须督张承谓终当到至(1)。永安中(2),为昭武将军、都亭侯、武昌督。建衡中(3),假节,迁夏口督。所在严整,有方干(4)。凤皇三年卒(5)。子睦袭爵,领兵马。
【注释】
(1)终当到至:此句不好解,卢弼认为“到”上脱一“远”字。
(2)永安:吴主孙休年号(258—264)。
(3)建衡:吴主孙晧年号(269—271)。
(4)方干:方略才干。
(5)凤皇:即凤凰,吴主孙晧年号(272—274)。
【译文】
鲁肃的遗腹子鲁淑成人后,濡须督张承认为他最终能成大器。永安年间,鲁淑任昭武将军、都亭侯、武昌督。建衡年间,假节,升任夏口督。他所到之处,任职严肃认真,有谋略才干。凤凰三年去世。他的儿子鲁睦继承爵位,统领兵马。
