【题解】
与《三字经》、《弟子规》等一类蒙学读本不同,《千字文》完全是由一千个无一重复的单字连缀而成,所以在谋篇布局上,更可以看出编著者的深厚功力。辽阔无际的宇宙,在孩子们的眼中,永远是那样遥远而神秘,天地何时生成?日月怎样轮替?自然会引发他们无穷无尽的想象。《千字文》由此开篇,的确是匠心独运,加之“天地玄黄,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列张”这种效仿《诗经》的四四句式,音节顿挫抑扬,文字优美流畅,更能启发蒙童琅琅诵读的兴趣。编著者认为,儿童识字就当从日常生活应用开始,所以在一个农耕社会里,四季天时的变化,以及山川物产、蔬果海珍等类文字,也被放置在了重要的开篇部分。
【注释】
[1]玄黄:天地的颜色。玄,高空的深青色。
[2]洪荒:古人想象中远古宇宙一片混沌、蒙昧的状态。
[3]盈:月光圆满。昃(zè):太阳西斜。
[4]辰宿:星辰,星宿。列张:排列分布。
【译文】
苍蓝的上天,灰黄的大地,
混沌的宇宙无边又无际。
太阳东升西下,月儿圆缺轮替,
满天星辰排列自有序。
寒来暑往,秋收冬藏。
云腾致雨,露结为霜。
【注释】
[5]闰余成岁:历法纪年与地球环绕太阳运行一周的时间有一定的差余。农历把一年定为354或355天,差余的时间须每隔数年设闰日或闰月加以调整,才能使历法准确无误,正常施行。岁,年。
[6]律吕:乐律的统称。旧说我国古代用十二个长度不同的律管,吹出十二个高度不同的标准音,称作十二律。十二律从低到高依次排列,奇数各律为阳律,叫“六律”;偶数各律为阴律,叫“六吕”,合称“律吕”。古人将十二律与十二个月相对应,认为可用律吕调阴阳,使时序不相紊乱。
【译文】
一年四季,寒来暑往,
秋天地里收割忙,
冬天粮食囤满仓。
历法纪年,用闰日闰月来调整,
六律六吕,调节时序合阴阳。
云气蒸腾,遇冷化作天降雨,
夜露凝聚,天寒结成地上霜。
【注释】
[7]丽水:金沙江流入今云南丽江境内的一段称丽水,也称丽江,自古出产黄金。
[8]昆冈:昆仑山。
[9]巨阙(què):春秋时越王勾践的宝剑,乃欧冶子铸锻的五把名剑之一,后代常用作宝剑的通称。其余四剑称湛庐、胜邪、鱼肠、纯钧(一作纯钩)。
[10]夜光:传说中夜里可以闪闪发光的宝珠,据说出自南海,为鲸鱼目瞳所变。一说即隋侯珠,隋侯救助了一条受伤的大蛇,大蛇后来便衔了夜光珠来报答他。
【译文】
黄金出产在金沙江畔,
美玉生成于昆仑山冈。
锋利的宝剑号称巨阙,
珍贵的明珠叫作夜光。
海咸河淡,鳞潜羽翔[13]。
【注释】
[11]果珍:珍贵的水果。珍,以之为珍。柰(nài):沙果,俗称花红。
[12]菜重:重要的蔬菜。重,看重。芥:芥菜。种类很多,叶用芥菜可腌制雪里红,茎用可腌榨菜,根用可腌大头菜,种子可磨碎做芥末。芥姜,与上句“李柰”均泛指果蔬。
[13]鳞:这里泛指鱼类。羽:泛指禽鸟。这句意思是说物产丰饶。
【译文】
果中美味有李子沙果,
日常菜蔬离不开芥菜生姜。
海水咸,河水淡,
鱼儿水里藏,
展翅的鸟儿蓝天任飞翔。
【题解】
千百年来的各式蒙学教育,都特别重视传统文化历史的熏陶作用。本段从伏羲、炎帝等上古传说人物入手,讲述了苍颉造字、嫘祖制衣、尧舜禅位、成汤立国、武王灭商等一系列脍炙人口的历史人物事件,继而引发出对明君圣主无为而治、泽惠黎民,江山一统、四海升平的颂扬。
【注释】
[14]龙师:即伏羲氏。相传他用龙给百官命名,故名龙师。火帝:即炎帝。传说炎帝以火纪事,命名百官,并自为火师。
[15]鸟官:即少皞氏,也作少昊氏。传说他以鸟为图腾,并用鸟名为官名。人皇:神话传说中的三皇之一,生有九个头,出巡时乘六鸟所驾云车。
[16]制文字:相传黄帝的史官苍颉创造了汉字。
[17]服衣裳:传说黄帝之妻嫘祖,为西陵氏之女,创造发明了养蚕治丝法,教民制作衣裳。
【译文】
龙师即伏羲,火帝是炎帝,
鸟官乃少皞,人皇为古帝。
苍颉发明创文字,
嫘祖教民始制衣。
【注释】
[18]推位:推让出君位。
[19]有虞:有虞氏,即虞舜,名重华。上古部落联盟领袖,后选拔并让位给治水有功的大禹。陶唐:陶唐氏,即唐尧,名放勋。上古部落联盟领袖,挑选并考察了虞舜三年之后,让位给舜,由舜代他行政。
[20]吊民伐罪:慰问被压迫的百姓,讨伐有罪的统治者。
[21]周发:西周开国君主武王姬发,他讨伐暴君商纣王,灭商建周。殷汤:殷商国王成汤,他率兵赶走夏代暴君桀,建立了商朝。
【译文】
禅让王位和社稷,
史颂圣君虞舜与陶唐。
安抚百姓讨暴君,
世赞英主商汤、周武王。
【注释】
[22]道:治国方法。
[23]垂拱:垂衣拱手,不做什么。形容古代帝王无为而治。平(pián)章:辨别彰明。出自《尚书·尧典》:“平章百姓。”百姓即百官。意思是辨明百官功劳,论功行赏。
[24]育:养育教化。黎首:黎元,黎民百姓。
[25]臣伏戎羌(qiānɡ):使戎羌归顺臣服。羌,我国古代民族之一。主要分布在今甘、青、川一带。
[26]遐迩(xiáěr):远近。一体:归一,统一。
[27]率(shuài)宾:“率土之滨”的省略语,出自《诗·小雅·北山》,意思是四海之内。
【译文】
英明圣君,端坐朝堂,
咨问贤臣,治国良方。
垂衣拱手,无为而治,
考核百官,论功奖赏。
爱戴黎民,抚育百姓。
戎羌臣服,俯首归降。
无论远近,四域八方,
江山一统,四海归王。
鸣凤在竹,白驹食场。
【注释】
[28]化:指大自然生长养育万物。这里比喻君王仁政施布。被:遍及。
[29]赖:惠,利。
【译文】
凤凰在竹林间欢快地鸣唱,
小白马驹悠然地觅食在草场。
草木万物沐浴着太平盛世的雨露阳光,
君王的仁德恩泽惠及了天下万方。
【题解】
出于维护封建社会根基永固的目的,《千字文》的编著者同样不忘向蒙童灌输儒家倡导的三纲五常伦理道德思想。此段从“身体发肤来自父母,不能随便毁伤,此乃孝道之端”这样简单浅近、易于孩童理解的道理出发,谈到男女必须注意培养的品德操守。其中一再强调如诚信、谦虚、珍惜光阴、见贤思齐、兄弟相亲相敬、朋友切磋研习、坚持高雅情操、不被物欲所累等美德情操,至今都有其积极的教育意义。而像“祸因恶积,福缘善庆”、“孝当竭力,忠则尽命”一类宣讲因果报应、愚忠愚孝的观点,我们则应跳出其时代局限,仔细辨析,有所取舍。至于“乐殊贵贱”、“夫唱妇随”、“女慕贞洁”、“学优登仕”这些带有浓重封建色彩的思想,就是需要批判和摈弃的糟粕了。
【注释】
[30]盖:发语词。身发(fà):身体头发。指人体的全身上下所有一切。
[31]四大:道家以道、天、地、王(一说“王”应为“人”)为四大,佛教以地、水、火、风为四大,认为一切事物道理均来源产生于四大。五常:即五伦,五教。旧时礼教宣讲的君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友间五种关系,和父义、母慈、兄友、弟恭、子孝的道德伦理。
[32]恭惟:恭敬不安地想。鞠养:抚养。
[33]岂敢毁伤:怎能损毁伤害。《孝经·开宗明义章》记述孔子论孝道说:“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。”
【译文】
人们的身体发肤,
关系到天地伦常。
虔敬地想着父母的抚养,
哪里敢随便将身体毁伤。
女慕贞洁,男效才良。
知过必改,得能莫忘[34]。
【注释】
[34]能:才能,技艺。
【译文】
女子应仰慕操守贞洁之妇,
男人要仿效德才兼备人物。
知道了过错必定要改正,
不可荒废忘掉已有的技能。
【注释】
[35]罔(wǎnɡ):不可,不要。
[36]靡(mǐ):不。恃(shì):凭借。
[37]信:诚信。使:使其。覆:审查。
[38]器:器量。欲:要,希望达到。量:计算,测量。
[39]墨:墨子,名翟。春秋战国之际思想家、政治家,墨家学派创始人。悲:感叹。丝染:《墨子闲诂·卷一》记墨子见染丝者而叹曰:“染于苍则苍,染于黄则黄。”并进而分析环境对人的重要影响。
[40]羔羊:《诗·召南·羔羊》以洁白的“羔羊之皮”来比喻君子品德高洁。
【译文】
不要议论别人有多差,
不要自负自己多么强。
诚信要使它经得起考验,
器量要大到难以被度量。
墨子感叹白丝本质容易被色染,
《诗经》赞美君子品德洁白如羔羊。
德建名立,形端表正[43]。
【注释】
[41]景行:高尚的德行。语出《诗·小雅·车舝(xiá)》:“高山仰止,景行行止。”意思是仰慕圣贤高尚品德,与之看齐,站到一起。维贤:与贤德相连。维,连系。
[42]克:克制。念:私欲。作圣:则成为圣贤。作,乃,则。
[43]端:端庄。表正:外表庄重威严。
【译文】
高尚的德行,唯有向圣贤看齐,
克制私念,就能与他们站列一起。
一旦道德树立,声名定会四起,
形体端直,堂堂正正,外表自具威仪。
空谷传声,虚堂习听[44]。
尺璧非宝,寸阴是竞[47]。
【注释】
[44]虚:空荡无物。堂:正屋,殿堂。这里泛指大的屋子。习听:重复听到。指有回声。
[45]恶积:指罪恶积累过多。
[46]缘:凭靠,因为。庆:吉庆,福。《易·坤·文言》:“积善之家必有余庆,积不善之家必有余殃。”
[47]竞:争逐。这句是说争分夺秒,爱惜光阴。
【译文】
空旷山谷,可以很快传回声,
空荡大屋,声音发出引共鸣。
祸患皆因作恶多端而引起,
福运则是积善行德的余庆。
一尺长的璧玉并非真正是珍宝,
一寸短的光阴不可虚度要力争。
资父事君[48],曰严与敬。
孝当竭力,忠则尽命[49]。
【注释】
[48]资:供养。事:服事,侍奉。
[49]尽命:献出生命。
【译文】
供养父母,侍奉君主,
需要严肃与恭敬。
尽孝应该竭尽全力,
忠君则当不惜生命。
似兰斯馨[52],如松之盛。
【注释】
[50]临深履薄:意思是好像面前就是深渊,好像行走在薄冰上,面临危险要十分小心。这里是说侍奉父母也应如此心存敬畏,谨慎小心。
[51]夙(sù)兴:“夙兴夜寐”的省略语,即早起晚睡。夙,早。温凊(qìnɡ,一读jìnɡ):“冬温夏凊”的略语。温,指温被使暖。凊,凉,谓扇席使凉。
[52]斯:这样。馨(xīn):散布很远的香气。
【译文】
如临深渊,如履薄冰,
早起晚睡,侍奉双亲。
冬天温被使暖,夏天扇席使凉。
孝行如兰草,芳香不断,
品德像松柏,茂盛久长。
川流不息,渊澄取映[53]。
容止若思[54],言辞安定。
【注释】
[53]澄(chénɡ):水清。取映:可用来映照。
[54]容止:仪容举止。若思:好像在思考。
【译文】
河水日日夜夜奔流不停息,
潭水宛若明镜清澈可照人。
仪容举止似思索般安详沉静,
言语对答要从容,恰当又稳重。
荣业所基,籍甚无竟[57]。
【注释】
[55]笃(dǔ):诚厚,认真。初:初始,开头。诚:的确。
[56]慎终:事情开始时已充分考虑最终结果,慎重对待,坚持完成。宜令:就当赞美。令,美,善。
[57]籍甚:盛大,多。竟:穷尽,完。
【译文】
真诚认真地开始,确实很美好,
始终如一的坚持,更让人称颂。
光辉荣耀的事业,德行是基础,
根基强大又坚实,前途无止境。
【注释】
[58]登仕:登上仕途,做官。
[59]摄职:代理官职。这里既可泛指做官,又可与下文关联,喻指召伯辅政之事。摄,代理,辅佐。
[60]甘棠:即棠梨树。旧说西周时召伯巡行南方,宣扬文王之政,曾在甘棠树下处理政事,后人怀念他的政绩,保存下来甘棠树而不忍砍伐。“甘棠”也成为了后代称赞地方官吏的颂词。
[61]去:指召伯离开。益:更加。咏:用诗歌赞颂。
【译文】
书读好了就能做官,
可以担任职务,参与国政。
做官就要像召伯一样:
周人留下了为他遮阳的甘棠树,
一直舍不得砍伐,
虽然他已离去了,
却越发被百姓怀念和歌颂。
乐殊贵贱[62],礼别尊卑。
上和下睦,夫唱妇随。
【注释】
[62]殊:不同。
【译文】
音乐要依照身份的贵贱有所不同,
礼节要区别出地位的长幼卑尊。
上上下下要做到和睦相处,
丈夫倡导的,妻子要附和跟从。
【注释】
[63]傅:傅父,古代保育、辅导子女的师傅,多由老年男子担任。
[64]奉:遵奉。母仪:为人母者的典范。
[65]诸:众。
[66]犹子:侄子。比:类同。
【译文】
在外要接受师傅训导,
入内要遵奉母亲教诲。
对待姑母、伯伯、叔父,
做侄子的一样要恭顺孝敬,
就像是他们亲生的儿辈。
【注释】
[67]孔怀:指非常思念。语出《诗·小雅·常棣》:“死丧之威,兄弟孔怀。”意思是死丧可畏,只有兄弟之亲甚相思念。后也以孔怀代指兄弟。孔,甚。怀,思念。
[68]同气:气息相通。
[69]投分:意气相合,相知。
[70]箴(zhēn):劝告,规戒。
【译文】
要常关怀自己兄弟,
因为血脉相同,共通气息,
就像连理之树,枝叶永在一起。
结交朋友应当志趣相投,
互相切磋劝戒,一起探讨研习。
【注释】
[71]隐恻:忧伤哀痛,对别人不幸表示怜悯、同情。
[72]造次:匆忙,轻易。弗(fú):不。离:指丢失放弃。
[73]退:谦让。
[74]匪:不。亏:缺。
【译文】
做人要仁爱富有怜悯心,
不能轻易地丢弃对别人的同情。
气节、仁义、清廉、谦让,是必具的美德,
即使颠沛困顿,也不能丝毫缺损。
性静情逸,心动神疲。
【注释】
[75]守真:保持自然本性。志:儒家所指的一种主观精神。这里指心意。满:满足。
[76]意移:意志改变动摇。移,变化。
[77]操:品德操守。
[78]好爵:高官厚禄。自縻(mí):自我束缚。縻,牵系,束缚。
【译文】
内心清静平和,就能舒适安逸,
心为外物所动,精神则会疲惫。
保持自然本性,知足就会满意,
追逐物欲享受,意志就要衰退。
坚持高雅情操,不被爵禄所累。
【题解】
下面这段,《千字文》集中描绘了帝京王宫的堂皇富丽,王侯将相的骄奢淫逸。放眼亭台楼阙,雕梁画栋;处处觥筹交错,笙歌鼎沸。王公贵胄,世袭罔替;骏马华车,耀武扬威。这些描写,虽说是为了识文认字的需要,但字里行间也透露出了编著者带有时代、阶级烙印的价值取向,是我们在诵读时特别需要注意的。
【注释】
[79]都邑:国都。
[80]二京:汉代洛阳称东京,长安称西京。东汉班固《两都赋》、张衡《二京赋》是描写二都富丽繁华、社会百态的杰作。
[81]邙(mánɡ):邙山。在今河南省西部,西起今三门峡市,东止伊洛河岸。洛:洛水。古人以水北为阳,洛阳地处洛水之北,故称洛阳。
[82]浮渭:远望长安如同浮在渭水上。渭,渭水,源出甘肃渭源西北,入陕西后横贯渭河平原,至潼关入黄河。据泾:凭依泾水。据,凭靠。泾,泾水,源出甘肃平凉,入陕西后在长安东北的今陕西高陵流入渭水。
【译文】
古来华夏都城,富丽要属二京,
东京即是洛阳,长安则称西京。
洛阳背靠邙山,面前洛水流经,
长安北临渭水,泾水汇入其中。
图写禽兽,画彩仙灵。
【注释】
[83]盘郁:曲折幽深。郁,也指繁多。
[84]观(ɡuàn):楼阙,楼台。惊:令人叹惊。
【译文】
两京的宫殿回环曲折,叠叠重重,
楼台宫阙凌空欲飞,令人叹惊。
宫殿内外画满飞禽走兽,
还有彩绘的天仙神灵。
【注释】
[85]丙舍:宫中的别室,也泛指正室两旁的房屋。傍:通“旁”,旁边。启:开,打开。
[86]甲帐:汉武帝时所造帐幕以甲、乙等天干数字编次排列,后以甲帐、乙帐代指皇帝闲居游宴休息的地方。对楹:殿堂前部的左右两根大柱子。
[87]肆:摆设。
[88]鼓:弹奏。瑟(sè):这里泛指弦乐器。笙:泛指管乐器。
[89]纳:进入。陛:宫殿的台阶。
[90]弁(biàn):这里指古代官帽,上面缀有珠玉。转(zhuǎn):移动。这里实际是说头戴珠饰冠冕的官员们穿梭般不停移动,相互祝酒,看上去人丛中只见珠帽转来转去。
【译文】
殿堂两旁敞开着嫔妃的厢房,
左右大柱撑起了皇帝的幕帐。
处处摆设着丰盛的宴席,
弹瑟吹笙乐曲美妙悠扬。
官员们上下台阶互相祝酒,
珠帽转动乍看疑是满天星斗。
既集坟典[93],亦聚群英。
【注释】
[91]广内:汉代内廷藏书殿府,后泛指帝王书库。
[92]承明:汉代未央宫中的殿名。承明殿旁设有专供侍臣值宿所居之屋,故后以“入承明”为在朝做官的代称。
[93]坟典:《三坟》、《五典》,传说中我国最古老的书籍,记载了三皇五帝的事迹。这里泛指古代典籍。
[94]杜稿:东汉杜度奉汉章帝诏所上的草书章奏手稿。后世称为章草。钟隶:汉末钟繇的隶书真迹。后人赞誉其书法为秦汉以来第一人。
[95]漆书:用漆书写的竹简。《后汉书·杜林传》记载杜林曾于西州得到漆书《古文尚书》一卷。壁经:西汉景帝时鲁恭王刘余在曲阜孔子旧宅壁中发现的古文经书,包括《尚书》、《论语》等。
【译文】
朝右转可通往广内大殿,
向左行见到的殿是承明。
广内殿集藏了古籍经典,
承明殿汇聚有文武群英。
典籍中有杜度章草,钟繇隶书,
更有漆简《尚书》,《论语》古经。
【注释】
[96]府:官署通称,也指达官显贵的住宅。罗:分布排列。
[97]侠(jiā):同“夹”。槐卿:指三公九卿。周时朝廷种三槐九棘,公卿大夫分坐其下,面对三棵槐树者为三公之位。后因以槐棘指三公之位。
[98]封:封邑。
[99]千兵:兵丁上千。战国时秦有千户侯,封食邑千家,为上卿。这里“千兵”与上句“八县”均为泛指。
【译文】
两京城内将相府第星罗棋布,
三公九卿夹道高宅尽显威风。
文臣武将户户享有八县多的封地,
家家还有上千人的护卫亲兵。
高冠陪辇,驱毂振缨[100]。
世禄侈富,车驾肥轻[101]。
【注释】
[100]驱毂(ɡǔ):驱车。毂,车轮中心的圆木,中有孔,用以插入车轴,也代指车轮。缨:飘带。
[101]肥轻:语出《论语·雍也》:“乘肥马,衣轻裘。”裘,皮衣。
[102]茂:勉励。实:事迹。
[103]勒(lè):刻。铭:铭文。常刻在碑版器物上赞颂功德。
【译文】
将相们头戴高高官帽,
陪侍帝王的车辇,
看那车轮滚滚,彩饰迎风飘。
生活奢侈又富裕,俸禄得世袭,
驾华车,骑肥马,身着裘皮衣。
功劳记在简册上,以勉慰他们勋业,
还要立碑刻铭,来彰显卓著功绩。
【题解】
这一段从商周时的贤相伊尹、吕尚说起,叙述了诸多名垂青史的历史人物和影响巨大的历史事件。涉及傅说辅商,周公建鲁,桓公称霸,假途灭虢,合纵连横,韩非立法,萧何制律,四皓佐汉,战国名将,汉代英雄……既教蒙童了解了历史,又为他们树立了建功立业的榜样。
【注释】
[104]磻(pán)溪:指姜太公吕尚。磻溪在今陕西宝鸡东南,吕尚在此钓鱼,遇周文王,被拜为太师,后辅佐武王灭商有功,封于齐。伊尹:原为奴隶,被商汤起用,任以国政,帮助汤攻灭夏桀。汤去世后,继续辅佐卜丙、仲壬二王,是商初辅国重臣。
[105]佐:辅佐。时:指时政。阿(ē)衡:商代官名。商汤授伊尹此官,总理国家大政。后以“阿衡”指代辅导帝王,主持国政。
[106]奄(yān):西周时古国名,在今山东曲阜东。宅:开辟居住之地。曲阜:今属山东省。周武王封周公旦于曲阜,周公因留佐武王而未就封地。成王时,周公使其子伯禽代赴封地,建鲁国,都城曲阜。
[107]微:如果没有,如果不是。旦:周公旦。孰:谁,哪一个。营:建造,经营。
【译文】
伊尹和吕尚,
是辅佐君王的一代名相。
鲁都曲阜建立在古奄国的土地上,
如果不是周公旦,
谁能把鲁国经营成这样?
【注释】
[108]桓公:指齐桓公,名小白,“春秋五霸”之一。匡合:《论语·宪问》称管仲辅佐齐桓公“九合诸侯,一匡天下”,“匡合”即此省略语。匡,匡正。合,主持会盟。
[109]济:救助。倾:危亡。
[110]绮(qǐ):绮里季。他与东园公、甪(lù)里先生、夏黄公于秦末汉初时隐居商山,时称“商山四皓”。汉惠帝刘盈为太子时因性格柔弱,汉高祖一度想改立赵王如意。吕后采用张良计策,令太子卑词安车迎四皓并与之游,高祖认为太子羽翼已成,遂打消了改立太子的念头。回:使回归。
[111]说(yuè):傅说。相传原是服苦役的刑徒,在傅岩筑墙修路,商王武丁因梦中感应,知道他是辅佐殷商的圣人,遂寻访得之,任为治国之相。感:感应。
[112]俊乂(yì):贤德之人。密勿:勤勉努力。
[113]多士:英才贤士。寔(shí):是。宁:安定。《诗·大雅·文王》:“济济多士,文王以宁。”意思是人才济济,文王赖之以安邦。
【译文】
齐桓公会盟诸侯,匡正天下,
扶助弱国,拯救危亡,
多亏有了管仲。
绮里季挽回了汉惠帝的太子位,
没让他被高祖轻易就黜废。
因入梦傅说被武丁感应,
由刑徒擢升为治国重臣。
英杰贤士佐君王勉励又勤奋,
人才济济天下平安社稷得安定。
【注释】
[114]晋:诸侯国名。范围在今山西西南部,晋景公后疆域扩展至今山西大部、河北西南、河南北部及陕西一隅。楚:诸侯国名。范围包括今湖北大部及陕西、安徽、河南、湖南等部分地区。更:更替,变换。
[115]赵:诸侯国名。范围包括今山西中部、陕西东北角、河北西南部。魏:诸侯国名。范围包括今山西南部及陕西、河南、河北部分地区。横:连横。战国时秦国强大,齐、楚、燕、赵、魏、韩等六国联合抗秦称为合纵;六国中某些国家追随强秦进攻别国叫做连横。秦国采用范睢谋策,远交近攻,与秦接壤的韩、赵、魏最先被灭,所以说“赵、魏困横”。
[116]假途灭虢(ɡuó):春秋时晋献公借道于虞国(旧址在今山西平陆东北),去攻灭虢国(在今河南陕县东南至三门峡一带,与虞国接壤)。假,借。
[117]践土:地名,在今河南荥阳东北。晋文公城濮之战大胜楚军后,在践土主持诸侯会盟,成为“春秋五霸”之一。
[118]何:萧何,西汉高祖时丞相。鉴于百姓对秦苛政的强烈不满,他顺应民意,制订出较为简约的汉代第一部律法《九章律》。约:简约。
[119]韩:韩非,战国末期法家代表人物。提出“法、术、势”三者合一的统治方法,受到秦王嬴政重视,后因遭李斯等陷害,自杀于狱中。弊:害处。这里指受害于。烦刑:烦苛的刑法。
【译文】
晋文公、楚庄王先后称霸主,
赵国、魏国被秦灭受困于连横。
晋献公借道越境将虢国吞并,
晋文公在践土召集诸侯会盟。
萧何遵奉律法从简制订《九章律》,
韩非主张苛刑作法自毙搭性命。
起翦颇牧[120],用军最精。
【注释】
[120]起:白起。战国时秦国名将,长平之战大胜赵军。翦:王翦。战国末年秦国大将,得秦王嬴政重用,先后率军攻破赵、燕,灭掉楚国。颇:战国时赵国名将廉颇。牧:李牧。战国末年赵将,曾于肥(今河北晋县西)大败秦军。
[121]宣威沙漠:指西汉大将卫青、霍去病、李广。他们率军多次击败匈奴,北方解除了对汉威胁,西边打通了西域之路,宣扬国威,声震大漠。
[122]丹青:史册。古代丹册记勋,青史记事。
【译文】
战国名将白起、王翦、廉颇与李牧,
个个善于用兵,作战最为精通。
西汉大将卫青、李广还有霍去病,
屡屡击败匈奴,大漠威名远震。
天下到处赞誉,他们卓著功勋,
代代英雄虎将,青史永留英名。
【题解】
神州大地山河壮丽,名胜古迹美不胜收。《千字文》编著者清楚地知道儿童从小学识一些地理山川、人文掌故的重要,所以本段尽管文字所限,着墨不多,却勾画出了禹划九州、秦归一统、泰山封禅、雁关长城、滇池洞庭这般气势磅礴的恢弘图景,令人称奇。
【注释】
[123]九州:传说系大禹治水后所划分的我国古代九个行政区划或地理区域,后泛指全中国。
[124]百郡:这里泛指地方行政区域。秦始皇完成统一后,废除周朝分封制,全面推行郡县制,成为以后中国历代王朝的基本统治模式。并:合并,统一。
[125]岳宗:五岳之首。宗,主。岱:泰山别名。
[126]禅(shàn):在泰山南侧支脉辟基祭地称为“禅”。在泰山主峰筑坛祭天称作“封”。云亭:云云、亭亭二山的合称,均为泰山南侧支脉。相传神农、尧、舜在泰山祭天,在云云山祭地;黄帝祭地则在亭亭山。主:指地位、规格最尊崇。
【译文】
九州大地处处留有大禹治水的足迹,
天下郡县在秦并六国后终于归一统。
五岳中泰山为尊,帝王祭天凌绝顶,
辟基祭地禅礼仪式在云亭。
【注释】
[127]雁门:山名,在今山西代县西北,山势险要,上有西陉关,亦称雁门关。紫塞:北方边塞,这里指长城。秦、汉所筑长城,土色发紫。
[128]鸡田:鸡泽。在今河北永年西南,春秋时鲁襄公在此盟会诸侯。赤城:地名。晋、魏时相继于此筑城置戍,以防御柔然入侵。一说赤城为浙江天台山脉山峰名。道家名山青城山亦称赤城山。
[129]昆池:昆明滇池。汉武帝曾于长安近郊比照滇池开凿昆明池训练水军。碣石:古山名。据考在今河北昌黎西北,秦始皇、汉武帝都曾东巡至此,刻石观海。
[130]巨野:泽名,亦称大野泽,在今山东巨野北。洞庭:湖名,在今湖南省北部。
[131]旷:空阔。绵:连绵不断,久远。邈(miǎo):远。
[132]岫(xiù):山,山洞。杳(yǎo):幽暗深远。冥(mínɡ):幽深高远。
【译文】
雁门险关,边塞长城,
盟会鸡田,屯戍赤城。
昆明巡舟,碣石刻铭,
大泽巨野,湖数洞庭。
辽阔广大,连绵遥远。
高峰峭立,岩穴幽深。
山河壮丽,历久永存。
【题解】
本段先讲稼穑耕耘,贡粮纳税;又谈孟子中庸,史鱼直谏。教导蒙童为人处世应处处谦恭,时时自省,要像汉宣帝时担任太子老师的疏广叔侄那样,勇于功成身退,在田园耕樵、古人典籍中,寻求悠然快乐。
治本于农,务兹稼穑[133]。
【注释】
[133]务:致力,从事。兹(zī):此。稼:耕种。穑(sè):收割庄稼。
[134]俶(chù)载:开始。南亩:泛指农田。《诗·豳风·七月》:“馌(yè,送饭)彼南亩。”
[135]艺:种植。黍稷(shǔjì):均为谷类。这是泛指五谷等农作物。
[136]税:指纳税。熟:指庄稼成熟。贡:进献。新:指新粮。
[137]劝:奖励。黜陟(chùzhì):指官吏的进退升降。黜,贬斥。陟,提升。
【译文】
治国根本在于农,
勉力从事重耕耘。
春季开始去田亩,
种植五谷忙不停。
庄稼成熟交田税,
贡进新粮表忠诚,
种好种坏赏罚明。
【注释】
[138]孟轲:战国时儒家代表人物孟子。敦:勉力,崇尚。素:素位。儒家中庸思想中提倡的安于素常所处地位的立身处世态度。
[139]史鱼:春秋时卫国大夫,以正直敢谏著名。秉:指天生持有。
[140]庶几:希望达到。中庸:儒家倡导的“不偏不倚,无过无不及”的道德标准。
[141]劳:勤劳。敕(chì):谨严,端正。
【译文】
孟子崇尚安于素位,
史鱼坚持正义敢言。
想要中庸不偏不倚,
恪守勤劳、谦恭、谨严。
【注释】
[142]聆(línɡ):仔细倾听。察:详审。
[143]鉴:指观察。色:指脸色。
[144]贻(yí):留赠。厥(jué):代词,那个。嘉猷(yóu):忠告,好的谋划。猷,谋略,方法。
[145]祗(zhī):敬。可用以加强词义,这里有敬奉、谨守的意思。植:树立。此指立身处世。
【译文】
聆听谈话要了解人家话中道理,
与人交往须辨察对方脸色变化。
留赠给人的应当是良谋忠告,
勉励为人要谨守立身之道。
【注释】
[146]省(xǐnɡ)躬:反省自身。诫:警告。
[147]宠:恩宠荣耀。抗:抵御,防止。极:极端,过度。
[148]殆(dài):近。
[149]林皋(ɡāo):林泉,指退隐之地。皋,沼泽,水边高地。幸:幸好。即:靠近。
【译文】
对别人的讥讽告诫要躬身自省,
要时时防止增加过度的荣宠。
得意忘形时往往就临近了耻辱,
幸好有林泉山野可以及时地归隐。
索居闲处[152],沉默寂寥。
【注释】
[150]两疏:指西汉疏广、疏受叔侄。汉宣帝时疏广任太子太傅,疏受任少傅,在任五年,双双称病还乡,后世用为“功遂身退”的典故。见机:指根据情势趁机决定。
[151]解组:解下印绶,指辞官。组,系官印的绶带。
[152]索居:孤独生活。处(chǔ):居住。
【译文】
疏广、疏受,见机避祸,
解印辞官,有谁逼迫?
独居日子,悠闲自过,
不谈是非,安于寂寞。
求古寻论,散虑逍遥[153]。
【注释】
[153]散虑:排散忧虑杂念。
[154]欣:欢欣。奏:进,来。累:疲累烦恼。遣:送走,排除。
[155]戚:悲伤,忧愁。谢:辞别,指离去。招:招致,来到。
【译文】
探求古人古论,
思考至理名言。
排除忧虑杂念,
活得自在逍遥。
喜悦如果增添,
烦累自然排遣。
忧愁一旦离去,
欢乐也就出现。
【题解】
这一段编著者只用了大约百十来字,却写了春华秋实,落叶飘零;天外鹍鹏展翅,地上庭院深深;堂内高朋满坐,堂后女织正忙;一日三餐,不求过饱;竹席卧榻,明烛闪亮;徜徉书市,陶醉其乐;言语谨慎,应答周详;还有宗族传续,祭祀礼仪;缉贼捕盗,严苛法纪。内容虽略显纷繁,却基本都是社会生活中有用与常见的词语。
【注释】
[156]渠:指水面。的(dì)历:光亮鲜明。
[157]莽:密生的草。这里泛指园中草木。
[158]晚:指季节晚,这里是说冬季。
[159]蚤:早。
【译文】
夏季池塘荷花艳丽又妖娆,
春季园林草木抽出嫩绿的枝条。
枇杷树冬日里仍然青翠,
梧桐叶子在秋天早早零凋。
陈根委翳[160],落叶飘摇。
【注释】
[160]陈:指老朽的。委:枯萎。翳(yì):通“殪”,树木自己枯死。
[161]运:指飞翔。
[162]摩:摩天。绛霄:云霄。
【译文】
可叹老树根已衰萎枯死,
落下的叶子在风雨中飘摇。
而悠游的鹍鹏正独立翱翔,
展翅凌空直冲上九霄。
【注释】
[163]耽(dān):沉迷。玩市:市场。东汉王充家贫无书,常游洛阳市肆,在书摊上只看不买,因为他看上一遍就能背诵下来。
[164]寓目:过目,看到。囊箱:指书箱。
[165]易:轻视,轻易。輶(yóu):轻车。帝王使臣多乘輶车。这里指东汉党锢之祸严重,朝廷耳目常轻车简从打探搜集文士言论,予以迫害。攸(yōu):所。畏:害怕。
[166]属(zhǔ)耳:倾耳听。此指窃听。垣(yuán):矮墙。也泛指墙。
【译文】
最好是沉迷读书徜徉于书摊,
满眼见到的都是书袋和书箱。
发表议论最怕是轻易随便,
要防止隔墙有耳为此惹麻烦。
具膳餐饭[167],适口充肠。
【注释】
[167]具:准备饭食。
[168]饫(yù):饱食。这里指过饱。
[169]厌:饱,满足。
【译文】
准备一日三餐饭菜应平常,
适合口味填饱肚子吃啥都一样。
吃得太饱肯定不想宰牛又烹羊,
饿着肚子决不嫌弃酒糟和米糠。
亲戚故旧,老少异粮[170]。
【注释】
[170]异粮:指不同的食物。
[171]妾:旧时男子在妻子之外另娶的女人,也用于女人表示谦卑的自称。这里是泛指。御:指从事。绩(jì):将麻搓捻成线、绳。
[172]侍:服侍伺候。巾:头巾,这里泛指衣帽。帷(wéi)房:内室。
【译文】
假如亲戚朋友登门来拜访,
长幼有别款待饭菜不可一个样。
妻妾主内每日在家织麻把布纺,
递衣递帽侍奉丈夫样样都不忘。
昼眠夕寐,蓝笋象床[175]。
【注释】
[173]纨(wán)扇:绢制的圆扇。絜(jié):洁。
[174]炜(wěi):光明。
[175]蓝笋:指青竹编成的席子。蓝,竹子青皮的颜色。
【译文】
绢制的圆扇洁白又漂亮,
银白色的蜡烛将室内照得雪亮。
白天休憩,夜晚长睡,
用的是青蓝的竹席、象牙雕饰的床。
弦歌酒宴,接杯举觞[176]。
【注释】
[176]觞(shānɡ):喝酒的器具。
[177]矫(jiǎo):举起。
[178]豫(yù):喜悦,安适。康:安乐。
【译文】
盛大酒宴伴随着歌舞弹唱,
传杯接盏这酒喝得真酣畅。
情不自禁手又舞来足又蹈,
愉悦欢欣互相祝酒道安康。
【注释】
[179]嫡(dí):旧时指正妻及其所生长子,嫡长子具有继承权。后:后代。嗣:继承,也指子孙后代。
[180]烝(zhēnɡ)尝:古代冬祭名“烝”,秋祭称“尝”,这里泛指祭祀。
[181]稽颡(qǐsǎnɡ):屈膝下拜以额触地的一种跪拜礼,表示极度悲痛或感激的心情。
[182]悚(sǒnɡ):恐惧。惶:惊慌。
【译文】
子孙一代一代向下得传续,
按时祭祀请求祖先多佑庇。
磕头下拜虔敬按规矩,
诚惶诚恐惟恐失礼仪。
【注释】
[183]笺牒:指书信文章。牒,古代书板,也指公文。
[184]顾答:回头答话。这里泛指回答别人问话。审:详细周密,明白清楚。
[185]骸(hái):指身体。垢(ɡòu):肮脏。
[186]执热:酷热难解。语出《诗·大雅·桑柔》:“谁能执热,逝不以濯。”意思是谁不愿在酷热时,以沐浴求得凉快。
【译文】
书信文章应简明扼要,
回答问话要审慎周详。
身上脏了想要洗个澡,
酷暑难耐愿意早清凉。
诛斩贼盗,捕获叛亡。
【注释】
[187]犊:小牛。特:公牛。此句泛指不善于奔跑的牲畜。
[188]骇:马受惊。这里指上述的牲畜受惊。跃:跳起奔跑。骧(xiānɡ):马头昂举疾奔。这里泛指奔马。
【译文】
毛驴骡子大小牛,
受惊奔跑超马速。
法律威严杀贼盗,
捕获反叛亡命徒。
【题解】
到此一段,《千字文》仅剩区区八十八字可用。编著者仍笔底生花:武将文臣、巧匠能工、倾国美女、日月星辰……人间天上,谈古论今。尤其是结尾四句,将自己奉诏撰文诚惶诚恐的谦恭之态,描摹得维妙维肖生动逼真。编著者自谦地说自己学识不够,孤陋寡闻。可是能以绝无重复的一千个单字,在严苛的时间限制里,一气呵成,创作出这篇文字顺畅优美、丝毫不见雕琢的蒙学奇文,又有谁不由衷佩服,拍案称绝。
恬笔伦纸,钧巧任钓[191]。
【注释】
[189]布:吕布,字奉先。三国时徐州刺史,善射箭,曾于辕门射戟,解决了刘备与袁术大将纪灵之争。僚:熊宜僚。春秋时楚国勇士,善玩弹丸,楚、宋之战时他于阵前表演弹丸,分散宋军注意力,使楚军趁机大败宋军。
[190]嵇(jī):嵇康。三国时魏国谯郡人,字叔夜,“竹林七贤”之一,工诗文,善鼓琴,精乐理。阮:阮籍。三国时魏国尉氏人,世称阮步兵,“竹林七贤”之一,博览群书,尤好老庄。善于长啸,每至穷途路断,则恸哭。
[191]钧:马钧。三国时魏国扶风人,著名的能工巧匠,发明龙骨水车,创意重造了指南车,造连弩、发石机等兵器。任:任父,亦称任公子。传说中善钓的神人,他以牛做钓饵,下钩至东海,钓得大鱼,以至方圆千里都被鱼的挣扎所震动。
【译文】
吕奉先善于射箭,熊宜僚善玩弹丸,
嵇康善于弹琴,阮籍善于呐喊。
蒙恬制造了毛笔,蔡伦发明了造纸,
马钧一代巧匠,任父善钓流传。
【注释】
[192]释:排解。纷:争执纠纷。利俗:有利世俗社会。
[193]并皆:共同都是。
[194]毛:毛嫱,古代美女。施:西施,春秋时越国美女。淑:好,漂亮。
[195]工:善于。颦(pín):皱眉。妍:美好。
【译文】
他们或是善解纠纷,或是善于发明创造,
或是性格独特有所擅长,因而有利社会世人称好。
还有美女毛嫱、西施,个个姿容娇艳美妙,
皱眉都显格外俏丽,更有倩曼动人一笑。
【注释】
[196]年矢:指光阴似箭。矢,箭。催:催迫。
[197]曦晖:阳光。曜:明亮,光耀。
[198]璇玑(xuánjī):北斗七星第四星。这里指代北斗七星。悬:指遥挂天际。斡(wò):指运转。
[199]晦:夜晚。魄:月初出或将没时的微光。
[200]指薪:即薪火相传。语出《庄子·养生主》:“指穷于为薪,而火传也,不知其尽也。”意思是脂膏有燃尽的时候,而火种却传延无尽。后来比喻家族或技艺的传承延续。指,同“脂”。祜(hù):福。
[201]绥(suí):安。劭(shào):美好。
【译文】
光阴似箭,催人向老,
太阳光辉,明朗普照,
北斗七星,运转不停,
晚月微明,天穹闪耀。
修德积福,子孙传续,
永远平安,吉祥美好。
【注释】
[202]矩(jǔ)步:走路步法端正,符合规矩。引领:伸长脖颈,这里指抬头前行。领,脖子。
[203]俯仰:上下,这里指上朝。廊庙:庙堂,指朝廷。
[204]束带:束好衣带,指穿戴衣服。矜(jīn)庄:保持端庄严肃的态度。
[205]徘徊:作者形容自己等待呈献《千字文》时忐忑紧张的样子。实际上是谦词。瞻眺:仰望。
【译文】
我端正步伐,抬头前行,
朝廷在上,须恭敬景仰。
穿戴齐整,态度端庄,
徘徊不安,敬献此章。
孤陋寡闻,愚蒙等诮[206]。
【注释】
[206]蒙:愚昧无知。等:等候。诮:讥讽,嘲笑。
[207]谓语助者:这句意思是学问仅只是会几个所谓的语气助词而已。谓,叫做。语助,语气助词的略称。
[208]焉哉乎也:《千字文》作者以此四个语气助词终结本段,结束全文,并且自谦说自己孤陋寡闻,学识不够。一方面因为本文是奉诏撰写,必须恭敬自谦;另一方面也是将这四个文言虚词自然而然地嵌入了文内,构思十分巧妙。
【译文】
臣实浅陋,鲜有见识,
愚笨蒙昧,让人耻笑。
学识不过:焉、哉、乎、也,
语气助词,四个罢了。
