张 籍

张籍(约766—约830),字文昌,吴郡(今江苏苏州)人,后迁居和州乌江(今安徽和县)。贞元十五年(799)进士,当过太常寺太祝、秘书省秘书郎、水部员外郎、主客郎中、国子司业等职,世称“张水部”或“张司业”。张籍工诗,尤以乐府诗最受人称道。白居易赋诗称颂张籍“尤工乐府诗,举代少其伦”、“风雅比兴外,未尝著空文”(《读张籍古乐府诗》)。周紫芝甚至说:“唐人作乐府诗者甚多,当以张文昌为第一。”(《竹坡诗话》)刘放称其乐府“清丽深婉”(《中山诗话》),贺贻孙则评曰“深秀古质”,但又觉得“边幅稍狭”(《诗筏》)。由于诗风与王建相近,宋代人常以“张王”并称。有《张司业集》八卷,《全唐诗》编其诗五卷。

没蕃故人〔1〕

张 籍

前年戍月支〔2〕,城下没全师〔3〕

蕃汉断消息,死生长别离。

无人收废帐〔4〕,归马识残旗。

欲祭疑君在,天涯哭此时。

【注释】

〔1〕此诗是为作者怀念在唐蕃战争中失踪的老朋友而作。没(mò):消失。蕃(bō):吐蕃,古代藏族建立的政权。

〔2〕戍:此指出征。月支(ròuzhī):又作“月氏”,汉西域国名。此借指吐蕃。

〔3〕没:覆灭。

〔4〕废帐:指废弃的营帐。

草〔1〕

白居易

离离原上草〔2〕,一岁一枯荣。

野火烧不尽,春风吹又生。

远芳侵古道〔3〕,晴翠接荒城〔4〕

又送王孙去,萋萋满别情〔5〕

【注释】

〔1〕此诗以咏草写离情,并蕴含生命不止的感悟。此题一作《赋得古原草送别》。据说此诗为白居易十六岁时所作。但此说仅为传闻,并不可靠。

〔2〕离离:形容草茂盛。

〔3〕远芳:指远处的绿草。

〔4〕晴翠:指晴空下的青山。

〔5〕“又送”二句:化用《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”之意。王孙,指远行之游子。萋萋,形容草茂盛。