卷九

东飞伯劳歌[1]

东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见[2]

谁家女儿对门居,开华发色照里闾[3]

南窗北牖挂明光[4],罗帏绮帐脂粉香。

女儿年岁十五六,窈窕无双颜如玉。

三春已暮花从风,空留可怜谁与同[5]

【注释】

[1] 这是一首乐府古辞,一说为萧衍所作。这首诗以分飞的鸟与离居的牛女起兴,写正当盛年的深闺少女,春暮惜花,不愿辜负韶光,渴望得到心上人怜爱的情怀。清王夫之《古诗评选》谓该诗“托体虽艳,其风神音旨,英英遥遥,固已笼罩百代”。

[2] 黄姑:即牵牛星。

[3] 里闾:即乡里。

[4] 牗(yǒu):窗户。明光:谓日光。

[5] 可怜:可爱,这里指少女。ft

河中之水歌[6]

河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。

莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头。

十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。

卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香[7]

头上金钗十二行,足下丝履五文章[8]

珊瑚挂镜烂生光[9],平头奴子提履箱[10]

人生富贵何所望[11],恨不早嫁东家王[12]

【注释】

[6] 这是一首乐府古诗,一说为萧衍所作。这首诗歌咏的主人公是一位名叫莫愁的女子,全篇以东流之水起兴,极力夸饰莫愁富贵奢靡的生活,末两句突然笔锋一转,以莫愁自叙的口吻,言富贵如此,本应殊无怨望,唯恨未能早嫁所慕之人,虽贫贱亦足乐也。可见她嫁作卢家妇,生活虽极富足,却并不惬意。明陆时雍《诗镜总论》谓该诗“亦古亦新,亦华亦素”、“风格浑成,意象独出”。

[7] 郁金苏合香:两种皆为西域传来的香料。

[8] 五文章:如“五”字古体“89050”纵横交错的花纹。

[9] 烂:绚烂。

[10] 平头奴子:不戴冠巾的仆人。

[11] 望:怨望。

[12] 东家王:指王昌。晋习凿齿《襄阳耆旧传》:“王昌,字公伯,为东平相,散骑常侍,早卒。其妻乃任城王曹子文女。”ft

越人歌[13] 并序

楚鄂君子脩者[14],乘青翰之舟[15],张翠羽之盖,榜枻越人悦之[16],棹楫而越歌[17],以感鄂君,欢然举绣被而覆之。其词曰:

今夕何夕兮[18],搴舟中流[19]

今日何日兮,得与王子同舟!

蒙羞被好兮[20],不訾诟耻[21]

心几烦而不绝兮[22],得知王子[23]

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知[24]

【注释】

[13] 这是一首春秋时期的楚地越人民歌,最早见于汉刘向《说苑·善说》。楚鄂君子修初至封地,举行舟游盛会,驾舟的越人用歌声表达了对鄂君的爱慕之情,子修深为所感,遂与之交欢。宋朱熹以为“其义鄙亵不足言”,然于“六艺”中所谓兴者,“亦有契焉”。(《诗传遗说》)所指正是“山有木兮木有枝”两句。

[14] 楚鄂君子脩:子脩,汉刘向《说苑》作“子皙”,春秋时期楚国令尹,楚灵王同母弟。

[15] 青翰:一种刻绘鸟形、涂以青色的舟。

[16] 榜枻(yì):船桨,这里谓驾船。

[17] 棹楫(jí):船桨,这里指划船。棹,长桨。楫,短桨。

[18] 今夕何夕兮:谓今夜是何夜,赞美该夜是良辰。《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”

[19] 搴(qiān)舟中流:于中流驾舟。中流,河流中央。

[20] 蒙羞被好:害羞地接受恩好。

[21] 不訾(zī)诟耻:不思羞耻。訾,思。

[22] 烦而不绝:忧愁不绝。

[23] 得知王子:得与王子相知。

[24] 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知:谓山有木、木有枝乃众所周知之事,而我心爱悦君子,君子却不知。ft

司马相如

司马相如(约前179一前118),字长卿,蜀郡成都(今四川成都)人,西汉辞赋家。少年好读书,学击剑。初,以赀为郎,侍景帝为武骑常侍。景帝不好辞赋,值梁孝王来朝,遂称病免官,客游梁地,作《子虚赋》。孝王死,相如归蜀,依临邛令王吉,于宴会中得遇卓王孙之新寡女文君,并与之私奔,沽酒为业。时武帝好辞赋,召相如,作《上林赋》,任为郎,多次出使远夷。后拜文园令。晚年免官,居茂陵。司马相如的文学成就主要在于辞赋,号为“辞宗”、“赋圣”。《汉书·艺文志》著录赋作二十九篇,《隋书·经籍志》有集一卷。明人张溥辑有《司马文园集》。

琴歌[25] 二首并序

司马相如游临邛[26],富人卓王孙有女文君新寡,窃于壁间窥之,相如鼓琴,歌以挑之,曰:

凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰[27]

时未通遇无所将[28],何悟今夕升斯堂[29]

有艳淑女在此方,室迩人遐毒我肠[30]

何缘交颈为鸳鸯[31]

【注释】

[25] 《琴歌》共有两首,又名《凤求凰》,乃司马相如对卓文君表达恋慕之情时所作。第一首自比为凤,将文君比为凰,自谓空怀瑾瑜,未获知音,幸得此夕遇此淑女,又奈何其间重重阻碍,虽只一壁之隔,却似远在天边,不由中心摧伤。第二首进一步提出与文君交好的愿望,并建议趁夜私奔,希望文君能感知这一番拳拳之心,莫使人徒然伤悲。两诗以赋为主,兼用比兴,语言直白,感情炽烈。

[26] 临邛(qióng):治所在今四川邛崃。

[27] 凰:传说中的雌鸟,凤的配偶。

[28] 时未通遇:时运未通达,未得良遇。

[29] 升斯堂:登此堂上。

[30] 室迩(ěr)人遐毒我肠:室近而人远,使我心伤。迩,近。遐,远。毒,伤。

[31] 何缘:怎样。ft

皇兮皇兮从我栖[32],得托字尾永为妃[33]

交情通体心和谐,中夜相从知者谁[34]

双兴俱起翻高飞[35],无感我心使予悲[36]

【注释】

[32] 皇:同“凰”。

[33] 得托字尾永为妃:谓望能与之交欢,永远为配。字尾,同“孳尾”,谓交配。《尚书·尧典》:“鸟兽孳尾。”妃,配。

[34] 中夜相从知者谁:谓半夜相从私奔,无人知晓。

[35] 双兴:双双振起高飞。

[36] 无感我心使予悲:若不能感知我心,则使我伤悲。予,我。ft

乌孙公主

乌孙公主(约前140—前87),江都王刘建之女,名细君,沛(今江苏沛县)人。元封六年(前105),汉武帝为联合乌孙以抗匈奴,将其以公主身份嫁与乌孙王昆莫。昆莫卒后,改嫁昆莫之孙岑陬,生一女。后病卒。今存诗一首。

歌诗[37] 并序

汉武元封中[38],以江都王女细君为公主[39],嫁与乌孙昆弥[40]。至国,而自治室宫,岁时一再会,言语不通,公主悲愁,自作歌曰:

吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。

穹庐为室兮毡为墙[41],以肉为食兮酪为浆[42]

常思汉土兮心内伤,愿为飞黄鹄兮还故乡。

【注释】

[37] 这首诗最早见于《汉书·西域传》,写细君公主远嫁乌孙,言语不通,生活习俗难以适应,因而思念故土,恨不能化作黄鹄飞还。全诗饱含怨愤,直抒胸臆,具有较强的艺术感染力。

[38] 元封:汉武帝年号,前110年至前105年。

[39] 江都王:江都易王刘非之子刘建。

[40] 乌孙昆弥:乌孙国王。乌孙,西域国名,在今新疆伊犁河谷。昆弥,又称“昆莫”,乌孙国王称号。

[41] 毡:毛毡。

[42] 酪:乳类。ft

童谣歌

旧时民间常借童谣歌来表达对现状的不满,发表对政治的评论乃至预测,有时统治阶级也会拟作童谣,以达到自己的政治目的。童谣歌具有语言简明直白,善用譬喻等特点,通常借史书以保存并流传后世。汉代的童谣歌主要记载于《汉书》、《后汉书》中。

汉成帝时童谣歌[43] 二首并序

汉成帝赵皇后名飞燕,宠幸冠于后宫,常从帝出入。时富平侯张放亦称佞幸[44],为期门之游[45]。故歌云“张公子时相见”也。飞燕娇妒,成帝无子,故云“啄皇孙”、“华而不实”。王莽自云代汉者德土[46],色尚黄,故云“黄雀”。飞燕竟以废死,故“为人所怜”者也。

燕燕尾殿殿[47],张公子[48],时相见。

木门仓琅根[49],燕飞来,啄皇孙[50]

【注释】

[43] 此童谣共两首,始见于《汉书·五行志》,以生动的譬喻,叙写了飞燕得宠、毒害皇嗣,最终被废而死的过程,对飞燕的悍妒、成帝的荒淫、后宫斗争的残酷进行了犀利的批评与辛辣的讽刺。

[44] 富平侯张放:大司马张安世曾孙,汉成帝男宠。

[45] 期门之游:谓皇帝微行。期门,官名,汉武帝时置,掌执兵扈从护卫。武帝喜微行,多与西北六郡良家子能骑射者期约在殿门会合,故称。

[46] 德土:五德之一。旧五德终始说以五行相生相克附会王朝命运,谓土胜者为德土。土,五行之一,五色中黄色属土。

[47] 燕燕尾殿殿:燕子张开尾巴。燕燕,燕子,指赵皇后飞燕。殿殿,《汉书》作“涏涏”,小鸟张尾貌。

[48] 张公子:指张放。

[49] 木门仓琅(láng)根:宫门上的青铜铺首及铜环,谓飞燕入宫受宠。仓琅根,铺首衔环。铜色青,故云“仓琅”,仓,同“苍”。

[50] 啄皇孙:谓赵氏姐妹戕害皇子。ft

桂树华不实[51],黄雀巢其颠[52]

昔为人所羡,今为人所怜[53]

【注释】

[51] 桂树华不实:谓汉代火德而无嗣。桂树赤色,像火;华不实,只开花不结果,此指无子。

[52] 黄雀巢其颠:谓王莽代汉,自谓土德。黄雀色黄,像土;巢其颠,谓取而代之。

[53] 昔为人所羡,今为人所怜:谓赵氏姐妹昔时地位煊赫,为人所羡,而今伏辜,又为人所怜。ft

汉桓帝时童谣歌[54] 二首

大麦青青小麦枯,谁当获者妇与姑[55],丈夫何在西击胡[56]

吏买马,君具车[57]。请为诸君鼓咙胡[58]

【注释】

[54] 这两首为汉桓帝时童谣,始见于《后汉书·五行志》。汉桓帝刘志(132—167),东汉第十一位皇帝,本初元年(146)即位,在位二十一年,期间外戚擅权,宦官专断,一生荒淫无道,沉湎女色。第一首写桓帝初,为抵抗凉州诸羌的入侵,朝廷发兵极多,劳动力匮乏,妇女操劳农事,官吏亦需“买马”、“具车”。第二首以乌鸦起兴,指控掌权者工于聚敛,贪欲无穷,百姓深受其害。

[55] 谁当获者妇与姑:妇女们去收割麦子。获,收割。妇与姑,媳妇与婆婆,指家中的妇女。

[56] 击胡:打击入侵的羌人。

[57] 吏买马,君具车:谓征调延及有俸禄的人。

[58] 鼓咙胡:鼓动喉咙,把话咽住,谓不敢高声语。ft

城上乌[59],尾毕逋[60]

公为吏,儿为徒[61]

一徒死,百乘车[62]

车班班,至河间[63]

河间姹女工数钱[64]

以钱为室金为堂[65],石上慊慊舂黄粱[66]

梁下有悬鼓,我欲击之丞卿怒[67]

【注释】

[59] 城上乌:谓居高位而贪财、不与下共之人。乌鸦是贪婪的鸟,故引以为比。

[60] 尾毕逋(bū):尾巴尽秃,谓没有好下场。毕,全。逋,欠。

[61] 公为吏,儿为徒:谓父亲做了军吏,儿子又被征丁。

[62] 一徒死,百乘车:谓一人死于战争,复有百辆车前往战场。

[63] 车班班,至河间:谓桓帝驾崩,众人前往河间迎立灵帝刘宏。刘宏为河间孝王刘开曾孙。班班,形容车辆众多。

[64] 河间姹女工数钱:谓灵帝之母董太后贪财。河间姹女,指董太后。

[65] 以钱为室金为堂:谓董太后好聚金以为堂。《后汉书·皇后纪》:“(董太后)始与朝政,使帝卖官求货,自纳金钱,盈满堂室。”

[66] 石上慊慊舂黄粱:谓董太后虽聚敛大量财富,心中仍有不足,使人舂黄粱以食。

[67] 梁下有悬鼓,我欲击之丞相怒:谓董太后使灵帝卖官鬻爵,忠良之士心中愤懑,欲击鼓求见丞相,丞相亦为谗佞之人,遂怒而拦阻。ft

张衡

张衡(78—139),字平子,南阳(今河南南阳)人,东汉名臣。少年时游学两京,通五经六艺、天文历算。永初五年(111)拜为郎中,历任太史令、侍中、河间王国相,晚年入朝任尚书。《隋书·经籍志》有《张衡集》十四卷,已佚。明人张溥辑有《张河间集》。诗作今存《怨篇》、《同声歌》、《四愁诗》。

四愁诗[68]

一思曰[69]:我所思兮在太山[70],欲往从之梁甫艰[71]

侧身东望涕沾翰[72]

美人赠我金错刀[73],何以报之英琼瑶[74]

路远莫致倚逍遥[75],何为怀忧心烦劳!

【注释】

[68] 这首诗始见于南朝梁萧统《文选》,是一首较早的七言诗,模仿的是《离骚》“香草美人”的寄托,借怀人之名,抒发不得志的愤懑。四章重沓吟唱,更换“所思”所在的地点、“欲往从之”的路途中存在的阻隔、相赠的信物,表达的是同一种情感,又借鉴了《诗经》的章法。《文选》该诗前有小序:“张衡不乐,久处机密,阳嘉中,出为河间相。时国王骄奢,不遵法度,又多豪右并兼之家。衡下车,治威严,能内察属县,奸猾行巧劫,皆密知名。下吏收捕,尽服擒。诸豪侠游客,悉惶惧逃出境,郡中大治,争讼息,狱无系囚。时天下渐弊,郁郁不得志,为《四愁诗》,屈原以美人为君子,以珍宝为仁义,以水深雪雰为小人。思以道术相报,贻于时君,而惧谗邪不得以通。”清沈德潜《古诗源》谓该诗“心烦纡郁,低徊情深”。

[69] 思:即为“愁”,愁出于思。

[70] 太山:即泰山。

[71] 梁甫:泰山下的一座小山。

[72] 翰:羽毛,借指衣襟。

[73] 金错刀:刀环为黄金镀过的佩刀。

[74] 英琼瑶:美玉。

[75] 倚:通“猗”,语助词。ft

二思曰:我所思兮在桂林[76],欲往从之湘水深[77]

侧身南望涕沾襟。

美人赠我琴琅玕[78],何以报之双玉盘。

路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦怏!

【注释】

[76] 桂林:郡名,今属广西。

[77] 湘水:即湘江。

[78] 琴琅玕(lánggān):美石装饰的琴。ft

三思曰:我所思兮在汉阳[79],欲往从之陇阪长[80]

侧身西望涕沾裳。

美人赠我貂襜褕[81],何以报之明月珠。

路远莫致倚歭064,何为怀忧心烦纡[82]

【注释】

[79] 汉阳:郡名,西汉称天水郡,汉明帝改为汉阳,在今甘肃。

[80] 陇阪:天水有大阪,称为“陇阪”。阪,山坡。

[81] 襜褕(chānyú):直襟的短衣。

[82] 烦纡:烦愁郁结。ft

四思曰:我所思兮在雁门[83],欲往从之雪纷纷[84]

侧身北望涕沾巾。

美人赠我锦绣段[85],何以报之青玉案[86]

路远莫致倚增叹[87],何为怀忧心烦惋[88]

【注释】

[83] 雁门:郡名,秦置,在今山西省北部。

[84] 纷纷:雪盛貌。

[85] 锦绣段:成段的锦绣。

[86] 青玉案:青玉所制的放食器的小几。

[87] 增叹:一再叹息。

[88] 烦惋(wǎn):烦郁叹恨。ft

秦嘉

秦嘉,字士会,陇西(今甘肃临洮)人,东汉时人,生卒年不详。汉桓帝时为郡吏,岁末被选为上计吏赴东京,其妻徐淑因病归母家,不及返回面别,遂赋诗以志离情。后任黄门侍郎,早卒。其妻拒不改嫁,守节终老。

赠妇诗[89]

暧暧白日[90],引曜西倾[91]

啾啾鸡雀,群飞赴楹。

皎皎明月,煌煌列星。

严霜凄怆,飞雪覆庭。

寂寂独居,寥寥空室。

飘飘帷帐,荧荧华烛。

尔不是居[92],帷帐焉施?

尔不是照,华烛何为?

【注释】

[89] 这是秦嘉赠给在母家养病的新婚妻子的诗。全诗寓情于景,将离居的凄凉心境展现得纤毫毕至。频繁地运用叠音词,使得诗歌声韵缠绵跌宕,给人以萦纡不尽之感。

[90] 暧暧(ài):昏暗不明貌。

[91] 引曜:辉映。

[92] 尔不是居:你不在这里居住。ft

魏文帝曹丕

曹丕(187—226),字子桓,沛国谯(今安徽亳州)人。曹操第二子,曹植同母兄,以其兄曹昂早卒故,立为嗣子。幼聪敏,文武兼习。延康元年(220),曹操卒,继位为丞相、魏王。十月,迫汉帝禅位,自立为帝,改元黄初,迁都洛阳。在位六年间,曾两度率军伐吴,皆无功而返。卒后谥为文皇帝。曹丕爱好文学,提出“文以气为主”,将文学的地位上升到“经国之大业,不朽之盛事”的层面上,在文学批评史上有着重要的地位。《隋书·经籍志》著录有集二十三卷,并《典论》五卷,《列异传》三卷,已佚。明人张溥辑有《魏文帝集》。

燕歌行[93] 二首

秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜[94]

群燕辞归雁南翔,念君客游多思肠。

慊慊思归恋故乡[95],君何淹留寄他方。

贱妾茕茕守空房[96],忧来思君不敢忘,

不觉泪下沾衣裳。

援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。

明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。

牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁[97]

【注释】

[93] 这二首为乐府诗,属相和歌辞平调曲,始见于《宋书·乐志》,是现存较早的、较完整的七言诗。唐吴競《乐府古题要解》云:“‘秋风萧瑟天气凉’、‘别日何易会日难’二篇,言时序迁换而行役不归,佳人怨旷无所诉也。”前一首以秋景入手,写秋来思妇的愁绪,赋比兼用,语言清丽。清吴乔《围炉诗话》以为“唐人歌行之祖”。后一首写思妇两昼一夜的活动,从前一天寄语浮云、零泪如雨、歌诗自宽,到夜里披衣出户、仰观星月,再到第二天天明听禽鸟哀鸣,顺次写来,细碎含蓄,饱含哀怨之情致。

[94] 秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜:谓秋来天气转凉,草木凋零,露水化作严霜。《楚辞·九辩》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。”

[95] 慊慊(qiàn):心有不足貌。

[96] 茕茕(qióng):孤独无依的样子。

[97] 尔独何辜限河梁:你们有何罪过,被桥梁隔开?这里以牛女喻离居的夫妇。辜,罪。ft

别日何易会日难,山川悠远路漫漫。

郁陶思君未敢言[98],寄声浮云往不还。

涕零雨面毁容颜[99],谁能怀忧独不叹。

展诗清歌聊自宽[100],乐往哀来摧肺肝。

耿耿伏枕不能眠,披衣出户步东西,

仰看星月观云间。

飞鸧晨鸣声可怜[101],留连顾怀不能存[102]

【注释】

[98] 郁陶:忧愁貌。

[99] 雨面:泪流满面。

[100] 展诗:吟诗。《楚辞·九歌·东君》:“翾飞兮翠曾,展诗兮会舞。”

[101] 飞鸧(cāng):灰鹤。

[102] 顾怀:眷顾怀恋。《楚辞·九歌·东君》:“长太息兮将上,心低佪兮顾怀。”ft

曹植

曹植(192—232),字子建,沛国谯(今安徽亳州)人,魏武帝曹操第三子,魏文帝曹丕胞弟。幼时颖悟,通诗书,善属文,深得武帝喜爱,多次欲立为王世子。文帝、明帝在位时,大受排挤,数次迁封,最终封于陈郡,卒谥“思”,后世称之为陈思王。他是“建安文学”的代表人物,与父兄并称“三曹”。长于辞赋,代表作有《洛神赋》、《白马篇》等。诗多五言,风格雄健,兼富词采。宋人辑有《曹子建集》。

妾薄命行[103]

日月既是西藏,更会兰室洞房。

花灯步障舒光[104],皎若日出扶桑,

促樽合坐行觞。

主人起舞娑盘[105],能者穴触别端[106]

腾觚飞爵阑干[107],同量等色齐颜。

任意交属所欢,朱颜发外形兰[108]

袖随礼容极情,妙舞仙仙体轻[109]

裳解履遗绝缨[110],俯仰笑喧无呈[111]

览持佳人玉颜,齐接金爵翠盘。

手形罗袖良难[112],腕弱不胜珠环,

坐者叹息舒颜。

御巾裛粉君傍[113],中有霍纳都梁[114]

鸡舌五味杂香[115],进者何人齐姜[116]

恩重爱深难忘。

召延亲好宴私,但歌杯来何迟。

客赋《既醉》言归,主人称露未晞[117]

【注释】

[103] 这是一首乐府诗,属杂曲歌辞。原有两首,《玉台新咏》所选为第二首。唐吴競《乐府古题要解》谓:“盖恨宴私之欢不久。如梁简文‘名都多丽质’,伤良人不返,王嫱远聘,卢姬嫁迟。”这首诗写长夜宴饮,欢歌达旦,恨良辰之易逝,与题义并无关联。全诗句句叶韵,文辞富于华采。

[104] 步障:用来遮蔽风尘或视线的一种屏风。

[105] 娑盘:即婆娑,盘旋舞动貌。

[106] 能者穴触别端:谓舞者舞蹈绰约多姿。能者,善舞者。穴触,谓侧身与其他舞者想触碰。别端,谓端立而正面观众。

[107] 腾觚(gū)飞爵阑干:谓酒器交错纵横。腾觚,举起酒杯。觚,一种青铜制的酒器。阑干,横斜貌。

[108] 形兰:谓外貌如兰。

[109] 仙仙:轻盈貌。《诗经·小雅·宾之初筵》:“舍其坐迁,屡舞仙仙。”

[110] 裳解履遗绝缨:解开衣裳,脱下鞋子,散开冠缨,谓醉饮而不拘礼节。

[111] 无呈:犹“无程”,没有法度。

[112] 手形罗袖良难:谓手纤小,难以透过罗袖看出形状。

[113] 裛(yì)粉:即衣香。裛,香气熏染。

[114] 霍纳都梁:均为香料名。

[115] 鸡舌:即丁香。

[116] 齐姜:春秋时齐国姜姓为大姓,这里泛指贵族妇女。

[117] 客赋《既醉》言归,主人称露未晞(xī):谓宾主各赋诗言志,客人欲归,而主人犹未尽欢。《诗经·大雅》有《既醉》篇,客人赋此诗,言已醉饱,欲归去。《诗经·秦风·蒹葭》有“白露未晞”,主人赋此诗,言露水未干,夜路难行,不如继续痛饮。ft

鲍照

鲍照(415—466),字明远,东海兰陵郡(今山东兰陵)人。南朝宋诗人。临海王刘子顼为荆州刺史时,以明远为前军参军,故后世称其为鲍参军。后子顼起兵为乱,鲍照于乱中被杀。鲍照诗慷慨豪放,劲健多气,上承建安,下启高岑。杜甫评其诗为“俊逸”,清刘熙载在《艺概》里评论其诗为“慷慨任气,磊落使才”,都是很切实的评价。其文集在南朝齐时即有虞炎编十卷本,今不存。现存较重要版本有明人张溥《汉魏六朝百三家集》本《鲍参军集》、清人毛扆校本《鲍氏集》等。

行路难[118] 四首

中庭五株桃,一株先作花。

阳春妖冶二三月,从风簸荡落西家[119]

西家思妇见之惋,零泪沾衣抚心叹。

初送我君出户时,何言淹留节回换[120]

床席生尘明镜垢[121],纤腰瘦削发蓬乱。

人生不得恒称意,惆怅徙倚至夜半。

【注释】

[118] 这是一组乐府诗,属杂曲歌辞,原有十八首,《玉台新咏》所选依次为第八、第九、第一、第三首。《行路难》一题之本意,乃世路艰难及离愁别绪,多以“君不见”开头。组诗的主题,乃是人世间的种种忧患,以及因之而生的愤懑情绪。“中庭五株桃”一首,写春来思妇见落花而心伤,念及当初送良人时,不谓季节更易而尚不得归。“剉蘖染黄丝”一首,写弃妇回忆情人与己初交好时,信誓旦旦,而红颜衰老,便转相弃置,遂将信物返还。“奉君金卮之美酒”一首,写时光易逝,需及时行乐。“璿闺玉墀上椒阁”一首,写被豢养的贵族妇女虽生活奢靡,心中却思恋往日情人,难以为乐。组诗哀怨凄怆,峭拔跌宕,句法错综变化,与文情相应。明杨慎《升庵诗话》谓:“鲍明远《行路难》壮丽豪放,若决江河,诗中不可比拟,大似贾谊《过秦论》。”

[119] 簸荡:飘荡。

[120] 回换:变换。

[121] 明镜垢:明镜重尘,谓懒于梳妆。ft

剉蘖染黄丝[122],黄丝历乱不可治[123]

昔我与君始相值[124],尔时自谓可君意[125]

结带与我言[126],死生好恶不相置[127]

今日见我颜色衰,意中错漠与先异[128]

还君玉钗玳瑁簪,不忍见之益悲思[129]

【注释】

[122] 剉蘖(cuòniè)染黄丝:谓锉黄蘖作染料染丝。剉,同“锉”。蘖,黄蘖,又称黄柏,茎可作黄色染料。

[123] 历乱:纷乱。

[124] 相值:相遇。

[125] 可君意:令你满意。

[126] 结带:衣带相结,谓订约。

[127] 死生好恶不相置:谓无论生死好恶,不相弃置。

[128] 错漠:冷落淡漠。

[129] 益悲思:增添悲感。ft

奉君金卮之美酒[130],玳瑁玉匣之雕琴。

七彩芙蓉之羽帐,九华葡萄之锦衾[131]

红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉[132]

愿君裁悲且灭思[133],听我抵节行路吟[134]

不见柏梁铜雀上[135],宁闻古时清吹音[136]

【注释】

[130] 金卮(zhī):金制的酒器。

[131] 葡萄:古锦纹样之一。晋陆翙《邺中记》:“锦有大登高,小登高……蒲桃文锦,斑文锦,工巧百数,不可尽名也。”

[132] 时欲沉:谓岁时将暮。

[133] 裁悲且灭思:谓消减悲愁,泯灭情思。

[134] 抵节:击节。

[135] 柏梁铜雀:俱为台名。柏梁台,汉武帝所建。铜雀台,曹操所建。

[136] 清吹:清越的管乐。ft

璇闺玉墀上椒阁[137],文窗绣户垂罗幕。

中有一人字金兰,被服纤罗蕴芳藿[138]

春燕差池风散梅,开帷对影弄禽爵[139]

含歌揽泪不能言[140],人生几时得为乐?

宁作野中双飞凫,不愿云间别翅鹤[141]

【注释】

[137] 璇(xuán)闺玉墀上椒阁:指贵妇的居处之地。璇闺,女子闺房的美称。椒阁,贵妇的居所,墙壁以椒末涂饰,取温暖芬芳之意。

[138] 芳藿:即藿香。

[139] 禽爵:即“禽雀”。爵,同“雀”。

[140] 揽泪:收泪。

[141] 宁作野中双飞凫,不愿云间别翅鹤:谓宁可贫贱而双栖,不愿富贵而独宿。别翅鹤,独宿的鹤。ft

沈约

沈约(441—513),字修文,吴兴武康(今浙江湖州)人。约出身簪缨世族,其父以事被诛,故约自幼孤贫。然好学不倦,博极群书,历仕宋、齐、梁三代,撰有《晋书》、《宋书》等史学著作,诗文不惟有名于当时,且流传久远,与谢朓等人一并被认为是“永明体”的代表诗人。南朝梁钟嵘在《诗品》中评价沈诗有“长于清怨”的特色。《隋书·经籍志》有《沈约集》一百一卷。明人张溥辑有《沈隐侯集》。

八咏[142] 二首

望秋月,秋月光如练。

照耀三爵台[143],徘徊九华殿[144]

九华玳瑁梁,华榱与璧珰[145]

以兹雕丽色,持照明月光。

凝华入黼帐[146],清辉悬洞房。

先过飞燕户,却照班姬床[147]

桂宫袅袅落桂枝[148],露寒凄凄凝白露。

上林晚叶飒飒鸣[149],雁门早鸿离离度。

湛秀质兮似规[150],委清光兮如素。

照愁轩之蓬影[151],映金阶之轻步。

居人临此笑以歌,别客对之伤且慕。

经衰圃,映寒丛。

凝清夜,带秋风。

随庭雪以偕素,与池荷而共红。

临玉墀之皎皎,含霜霭之濛濛。

轥天衢而徒步,轹长汉而飞空[152]

隐岩崖而半出,隔帷幌而才通。

散朱庭之弈弈[153],入青琐而玲珑。

闲阶悲寡鹄,沙洲怨别鸿[154]

文姬泣胡殿[155],昭君思汉宫。

余亦何为者,淹留此山东[156]

【注释】

[142] 南齐隆昌元年(494),沈约出任东阳太守,尝登玄畅楼,赋《八咏诗》,共八首,每首之题目又可合成一首完整的五言诗。《玉台新咏》所选为组诗中的前两首。第一首题为《登台望秋月》,是一首咏月抒怀之作。全诗以赋法贯串首尾,将秋月与楼台、人物合写,动静结合,层次井然,句式错综多变,富于跳宕的音乐美。第二首题为《会圃临春风》,歌咏春风,渐渐转入人事,最终归于思妇征人的主题。全诗情辞绮靡,工于铺陈,以五言为主,间以杂言,节奏和谐,琅琅上口。

[143] 三爵台:传说中的仙台。

[144] 九华殿:汉宫殿名。汉刘歆《西京杂记》卷一:“汉掖庭有月影台、云光殿、九华殿、开襟阁、临池观,不在簿籍,皆繁华窈窕之所栖宿焉。”

[145] 华榱(cuī)与璧珰:刻绘精细的屋椽与屋椽头的玉饰。汉司马相如《上林赋》:“华榱璧珰,辇道纚属。”

[146] 黼(fǔ)帐:图案华丽的帐子。

[147] 先过飞燕户,却照班姬床:这里泛指贵族女子的居处之地。飞燕、班姬,指赵飞燕与班婕妤。

[148] 桂宫:月宫。

[149] 上林:泛指皇家宫苑。

[150] 规:正圆之器。

[151] 蓬影:思妇蓬头之影。

[152] 轥(lìn)天衢而徒步,轹(lì)长汉而飞空:谓月轮在天衢、河汉上奔驰。轥、轹,车轮碾过。

[153] 弈弈:通“奕奕”,光彩闪耀貌。

[154] 闲阶悲寡鹄,沙洲怨别鸿:谓离居者望月而生悲感。寡鹄、别鸿,皆为独宿之鸟。

[155] 文姬:指蔡文姬,名蔡琰。东汉时人,蔡邕之女。匈奴入侵时被掳,嫁与匈奴人,育有二子,后为曹操赎回,并嫁与董祀。

[156] 淹留此山东:诗人自谓在东阳做官。山东,指东阳郡。ft

临春风,春风起春树。

游丝暧如网[157],落花雰似雾。

先泛天渊池[158],还过细柳枝[159]

蝶逢飞摇飏,燕值羽参池。

扬桂旆[160],动芝盖[161]

开燕裾,吹赵带[162]

赵带飞参差,燕裾合且离。

回簪复转黛,顾步惜容仪。

容仪已炤灼[163],春风复回薄[164]

氛氲桃李花,青柎含素萼[165]

既为风所开,复为风所落。

摇绿蒂,抗紫茎。

舞春雪,杂流莺。

曲房开兮金铺响[166],金铺响兮妾思惊。

梧桐未阴,淇川始碧[167]

迎行雨于高唐,送归鸿于碣石[168]

经洞房,响纨素。

感幽闺,思帏㡩[169]

想芳园兮可以游,念兰翘兮渐堪摘[170]

拂明镜之冬尘,解罗衣之秋襞[171]

既铿锵以动佩,又氤氲而流麝[172]

始摇荡以入闺,终徘徊而缘隙。

鸣珠帘于绣户,散芳尘于绮席。

是时怅思妇,安能久行役?

佳人不在兹[173],春风为谁惜?

【注释】

[157] 暧(ài):遮蔽貌。

[158] 天渊池:池名,在建康之芳林苑中。

[159] 细柳:汉代地名,在今陕西咸阳。

[160] 桂旆(qí):即“桂旗”。《楚辞·九歌·山鬼》:“乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。”汉王逸注:“结桂与辛夷以为车旗,言其香絜也。”

[161] 芝盖:即车盖,形如灵芝,故称。

[162] 开燕裾,吹赵带:谓吹动舞者的衣带。燕赵美女善歌舞,故称。

[163] 炤(zhāo)灼:光耀。

[164] 回薄:盘旋环绕。

[165] 柎(fū):花萼之足。

[166] 金铺:金饰的铺首。

[167] 梧桐未阴,淇川始碧:谓夫妻二人分隔两地,而两地皆为春景。

[168] 碣(jié)石:海畔之山。

[169] 帏㡩(luán):帷幕。

[170] 兰翘:即兰花。

[171] 襞(bì):衣服上的褶裥。

[172] 氤氲(yīnyūn)而流麝:谓衣香弥散。

[173] 佳人不在兹:谓所思之人不在此处。ft

吴均

吴均(469—520),字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。少寒微,有文名。曾官吴兴主簿、奉朝请,因私撰《齐春秋》而被黜。后奉诏修《通史》,未成而卒。吴均文如《与朱元思书》、《与顾章书》,记浙中山水,文笔清迈,颇为后世所称。其诗格调清峻峭拔,颇具古气,时人效之,谓之“吴均体”。《隋书·经籍志》著录有集二十卷,已佚。明人张溥辑有《吴朝请集》。

行路难[174] 二首

君不见上林苑中客,冰罗雾縠象牙席[175]

尽是得意忘言者[176],探肠见胆无所惜[177]

白酒甜盐甘如乳[178],绿觞皎镜华如碧[179]

少年持名不肯尝,安知白驹应过隙[180]

博山炉中百和香[181],郁金苏合及都梁。

逶迤好气佳容貌[182],经过青琐历紫房。

已入中山冯后帐[183],复上皇帝班姬床。

班姬失宠颜不开,奉帚供养长信台[184]

日暮耿耿不能寐[185],秋风切切四面来。

玉阶行路生细草,金炉香炭变成灰。

得意失意须臾顷,非君方寸逆所裁[186]

【注释】

[174] 吴均《行路难》原有五首,《玉台新咏》所选依次为第五首与第一首。“君不见上林苑中客”一首,将得意者与失意者的情形相对比,着意表现人生无常,不由心意所主。“洞庭水上一株桐”一首,将制成琵琶之梧桐,与深山桂树相对比,谓人生须力争上游,求取富贵功名,不能默默无闻,老死深山。

[175] 雾縠(hú):如雾般轻薄的纱。

[176] 得意忘言:谓已领会意旨,则不再需要表意之言词。《庄子·外物》:“言者所以在意,得意而忘言。”

[177] 探肠见胆:谓敞开心扉。

[178] 甜盐:指白糖。

[179] 华:这里指酒花。

[180] 白驹应过隙:谓人生短暂。《庄子·知北游》:“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已。”

[181] 博山炉:香炉名,炉盖形似传说中的海中名山博山,故称。

[182] 好气:香气。

[183] 中山冯后:谓中山太后冯媛。冯媛为汉元帝妃,入宫初为长使,后升为美人,永光二年(前42),生子刘兴,封为婕妤。建昭二年(前37),元帝封刘兴为信都王,封冯媛为昭仪。元帝崩后,刘兴封为中山王,冯媛称为中山太后。此处指得宠的女子。

[184] 奉帚供养长信台:谓班婕妤失宠后自请供养太后于长信宫。奉帚,谓持帚洒扫。

[185] 耿耿不能寐:烦忧重重,不能入睡。《诗经·邶风·柏舟》:“耿耿不寐,如有隐忧。”

[186] 逆所裁:预先安排。逆,预先。ft

洞庭水上一株桐,经霜触浪困严风[187]

昔时㨨心耀白日[188],今旦卧死黄沙中。

洛阳名工见咨嗟[189],一剪一刻作琵琶。

白璧规心学明月,珊瑚映面作风花[190]

帝王见赏不见忘,提携把握登建章[191]

掩抑摧藏《张女弹》[192],殷勤促柱《楚明光》[193]

年年月月对君子,遥遥夜夜宿未央[194]

未央彩女弃鸣篪[195],争见拂拭生光仪。

茱萸锦衣玉作匣,安念昔日枯树枝[196]

不学衡山南岭桂,至今千年犹未知[197]

【注释】

[187] 严风:寒风。

[188] 㨨心:发芽。

[189] 名工:手艺高超的工匠。

[190] 白璧规心学明月,珊瑚映面作风花:谓以名贵材料作琵琶上的装饰。

[191] 建章:汉宫名,汉武帝时建。

[192] 掩抑摧藏《张女弹》:谓琵琶乐音低沉顿挫。《张女弹》,乐府曲名。

[193] 《楚明光》:古曲名。

[194] 未央:汉宫名。

[195] 彩女弃鸣篪(chí):谓宫女见琵琶心喜,而弃置了箎。彩女,指宫女。篪,管乐器名。

[196] 枯树枝:谓未被加工以前的梧桐。

[197] 不学衡山南岭桂,至今千年犹未知:告诫世人莫学深山桂树,千年寂寞而无人知。ft

庾信

庾信(513—581),字子山,小字兰成,江陵(今湖北荆州)人。南朝梁诗人庾肩吾之子。幼聪敏,博涉群书。初为梁昭明太子东宫侍读。昭明太子卒,萧纲继为太子,与父肩吾出入东宫禁闼,恩隆莫比。后出使西魏,值梁亡,信滞留长安,遂仕于兹。周孝闵帝代魏,复仕周,官至骠骑大将军、开府仪同三司,世称“庾开府”。仕梁时诗风绮艳,留滞北方后,转入沉郁清刚一脉,正唐杜甫所谓“庾信文章老更成”(《戏为六绝句》)也。《隋书·经籍志》著录有集二十一卷,已佚。今存最早刊本为朱承爵刊本《诗集》四卷。

燕歌行[198]

代北云气昼夜昏[199],千里飞蓬无复根[200]

寒雁嗈嗈渡辽水[201],桑叶纷纷落蓟门[202]

晋阳山头无箭竹[203],疏勒城中乏水源[204]

属国征戍久离居[205],阳关音信绝复疏[206]

愿得鲁连飞一箭,持寄思归燕将书[207]

渡辽本自有将军[208],寒风萧萧生水纹。

妾惊甘泉足烽火[209],君讶渔阳少阵云[210]

自从将军出细柳[211],荡子空床难独守。

盘龙明镜饷秦嘉[212],辟恶生香寄韩寿[213]

春分燕来能几日,二月蚕眠不复久。

洛阳游丝百丈连,黄河春冰千片穿。

桃花颜色好如马[214],榆荚新开巧似钱[215]

葡萄一杯千日醉,无事九转学神仙[216]

定取金丹作几服,能令华表得千年[217]

【注释】

[198] 这首诗作于梁元帝承圣二年(553)前后。《周书·王褒传》:“褒曾作《燕歌行》,妙尽关塞苦寒之状。(梁)元帝及诸文士并和之,而竞为凄切之词。”庾信也应参与了当时的唱和活动。这首诗写边塞苦寒景象,兼写征人思妇之思。全诗笔力雄健苍凉,转捩有法。清刘熙载《艺概》谓此诗为“开唐初七古”之作。

[199] 代北:古地名,泛指代州以北地区,在今山西、河北北部一带。

[200] 飞蓬:枯萎后断根随风飞舞的蓬草。

[201] 嗈嗈(yōng):雁和鸣声。

[202] 蓟(jì)门:古地名,在今北京。

[203] 晋阳山头无箭竹:用战国时赵襄子得天使竹书事,谓戍地缺少兵器。《史记·赵世家》记载,晋知伯率韩、魏攻赵,赵襄子退保晋阳,有天使送来两节竹子,内书灭知伯日期。晋阳,在今山西太原西南。箭竹,一种竹子,高而坚韧,可制箭。

[204] 疏勒城中乏水源:用汉明帝时耿恭守疏勒城事,谓戍地缺水。据《后汉书·耿恭传》,耿恭守疏勒,匈奴来攻,于城下将水源截断,“恭于城中穿井十五丈不得水,……恭仰叹曰:‘闻昔贰师将军拔佩刀刺山,飞泉涌出;今汉德神明,岂有穷哉。’乃整衣服向井再拜,为吏士祷。有顷,水泉奔出,众皆称万岁。”疏勒,西域城名,在今新疆喀什。

[205] 属国:指苏武。

[206] 阳关:古关名,在今甘肃敦煌,因位于玉门关以南,故称。

[207] 愿得鲁连飞一箭,持寄思归燕将书:用鲁仲连箭射劝燕将降书入围城事,谓守将书信难以寄出。《史记·鲁仲连邹阳列传》:“燕将攻下聊城,聊城人或谗之燕,燕将惧诛,因保守聊城,不敢归。齐田单攻聊城岁余,士卒多死而聊城不下。鲁连乃为书,约之矢以射城中……燕将见鲁连书,泣三日,犹豫不能自决。欲归燕,已有隙,恐诛;欲降齐,所杀虏于齐甚众,恐已降而后见辱。喟然叹曰:‘与人刃我,宁自刃。’乃自杀。”鲁连,即鲁仲连,战国时齐人,著名谋士。

[208] 渡辽本自有将军:汉昭帝时任范明友为渡辽将军。

[209] 甘泉足烽火:谓烽火直通宫苑。《汉书·匈奴传》载,汉文帝时,匈奴侵入代郡,“烽火通于甘泉、长安。”

[210] 渔阳少阵云:谓边境并无战事。渔阳,古地名,在今北京密云西南。阵云,厚积如兵阵的云,古人以为交战之兆。

[211] 将军出细柳:谓将军出营。细柳,汉文帝时,将军周亚夫屯军之地。

[212] 盘龙明镜饷秦嘉:谓秦嘉寄明镜与妻事。汉秦嘉《重报妻书》:“间得此镜,既明且好,形观文彩,世所稀有,意甚爱之,故以相与。”盘龙,铜镜后的盘龙装饰。饷,馈赠。

[213] 辟恶生香寄韩寿:谓贾氏偷香赠与韩寿事。《晋书·贾充传》载,贾充女爱慕司空掾韩寿,窃取晋武帝所赐的奇香赠与韩寿。辟恶生香,可辟除恶气的麝香。

[214] 桃花颜色好如马:桃花马,一种毛色白中带红点的马。

[215] 榆荚新开巧似钱:榆荚形小而圆,似钱。

[216] 九转:指炼丹术。转,提炼。

[217] 能令华表得千年:谓丁令威化鹤集于华表事。晋干宝《搜神记》:“辽东城门有华表柱,忽有一白鹤集柱头,时有少年,举弓欲射之,鹤乃飞,徘徊空中而言曰:‘有鸟有鸟丁令威,去家千岁今来归。城郭如故人民非,何不学仙冢垒垒。’遂高上冲天。今辽东诸丁,云其先世有升仙者,不知名字。”ft

乌夜啼[218]

促柱繁弦非《子夜》[219],歌声舞态异《前溪》[220]

御史府中何处宿[221]?洛阳城头那得栖[222]

弹琴蜀郡卓家女[223],织锦秦川窦氏妻[224]

讵不自惊长泪落,到头啼乌恒夜啼。

【注释】

[218] 这是一首乐府诗,属清商曲辞。唐吴競《乐府古题要解》谓此调乃南朝宋临川王刘义庆所制:“宋元嘉中,徙彭城王义康于豫章郡。义庆时为江州,相见而哭。文帝闻而怪之,召还宅。义庆大惧,妓妾闻乌夜啼,叩斋阁云:‘明日应有赦。’及旦,改南兖州刺史,因作此歌。故其和云:‘笼葱窗不开,夜夜望郎来。’”这首诗写女子中夜不寐,听到乌啼产生种种联想,自伤身世,不由流下眼泪。开篇将乌啼与《子夜》、《前溪》二曲相比,随后征引与乌鸦相关典故,继而转入人事,写独宿女子愁怀,暗示女子心事,而仍以乌啼作结,给人以无可奈何之感。全诗章法、格律已近七律,清李兆元《律诗拗体》以此诗为“律诗滥觞”,“平仄渐调而粘联未密”。

[219] 《子夜》:即《子夜歌》,晋曲名。《宋书·乐志》:“《子夜歌》者,有女子名子夜,造此声。”

[220] 《前溪》:古乐府吴声舞曲。《宋书·乐志》:“《前溪歌》者,晋车骑将军沈充所制。”

[221] 御史府中何处宿:用汉御史府柏树栖野乌事。《汉书·薛宣朱博传》:“御史府吏舍百余区井水皆竭;又其府中列柏树,常有野乌数千栖宿其上,晨去暮来,号日‘朝夕乌’,乌去不来者数月。”

[222] 洛阳城头那得栖:汉桓帝时童谣歌:“城上乌,尾毕逋。”

[223] 蜀郡卓家女:指四川巨富卓王孙之女卓文君。卓文君精通音律,善弹琴。司马相如曾弹《凤求凰》曲诱新寡的卓文君与之私奔。

[224] 秦川窦氏妻:指窦滔妻苏惠。其夫窦滔镇守襄阳,苏氏将思念丈夫的诗词织在八寸锦缎上,并名之为“璇玑图”。ft

徐陵

徐陵(507—583),字孝穆,东海郯(今山东郯城)人。南朝梁诗人徐摛之子。少颖异好学,博涉史书,工诗赋。仕梁,历任东宫学士、通直散骑常侍等职,尝出使北朝,值“侯景之乱”,滞留北方,后随贞阳侯萧渊明南归。入陈后,历任尚书左仆射、中书监、左光禄大夫、太子少傅,封建昌县侯,卒谥章。诗文为当时所宗,与庾信并称,风格纤弱绮靡。编《玉台新咏》十卷。明人辑有《徐孝穆集》。

乌栖曲[225]

绣帐罗帷隐灯烛,一夜千年犹不足[226]

唯憎无赖汝南鸡[227],天河未落犹争啼[228]

【注释】

[225] 这是一首乐府诗,属清商曲辞西曲歌。这首诗写男女交好,恩爱缠绵,欢娱嫌夜短,不由埋怨司晨的雄鸡,为何过早地啼叫起来。全诗轻艳绮靡,趣致盎然。

[226] 一夜千年犹不足:谓恨不得一夜长如千年。

[227] 无赖汝南鸡:无聊的报晓雄鸡。无赖,多事而讨人嫌。汝南鸡,汝南所产之鸡,善于鸣叫。

[228] 天河未落:银河尚未隐没,谓天色尚早。ft

杂曲[229]

倾城得意已无俦[230],洞房连阁未消愁[231]

宫中本造鸳鸯殿[232],为谁新起凤凰楼。

绿黛红颜两相发[233],千娇百念情无歇。

舞衫回袖向春风,歌扇当窗似秋月。

碧玉宫妓自翩妍[234],绛树新声自可怜[235]

张星旧在天河上[236],从来张姓本连天。

二八年时不忧度,旁边得宠谁相妒?

立春历日自当新[237],正月春幡底须故[238]

流苏锦帐挂香囊,织成罗幌隐镫光。

只应私将琥珀枕,暝暝来上珊瑚床[239]

【注释】

[229] 这首诗是为张贵妃丽华所写,极力赞美她的绝世容色。《南史·后妃传》载:“后主自居临春阁,张贵妃居结绮阁,龚、孔二贵嫔居望仙阁,并复道交相往来。……以宫人有文学者袁大舍等为女学士,后主每引宾客对贵妃等游宴,则使诸贵人及女学士与狎客共赋新诗,互相赠答,采其尤艳丽者以为曲调,被以新声,选宫女有容色者以千百数,令习而歌之。……其曲有《玉树后庭花》、《临春乐》等……大抵所归皆美张贵妃、孔贵嫔之容色。”该诗以四句为一节,分写楼阁之繁华、歌舞之艳丽,引出所歌咏之张姓美人及其得宠的情形。“张星旧在天河上”两句,直指张丽华而言,明谢榛《四溟诗话》以为“奉谀之辞”。全诗辞藻缛丽,四句一韵,格式整齐,代表了七言歌诗发展的新高度。

[230] 无俦:无人能比。

[231] 连阁:相连的楼阁。

[232] 鸳鸯殿:汉未央宫殿名。

[233] 相发:互相映衬。

[234] 翩妍:身姿轻盈,容貌美丽。

[235] 绛树:古代舞女名。三国魏曹丕《答繁钦书》:“今之妙舞莫巧于绛树。”

[236] 张星:星名,二十八宿之一。这里指代贵妃姓氏。

[237] 历日:节候。

[238] 正月春幡底须故:谓正月立春幡。春幡,古代于立春日挂于树梢的小旗,以示迎春之意。

[239] 只应私将琥珀枕,暝暝来上珊瑚床:谓贵妃受宠侍寝。暝暝,天黑貌。