安公子[1]
远岸收残雨[2]。雨残稍觉江天暮[3]。拾翠汀洲人寂静,立双双鸥鹭[4]。望几点、渔灯隐映蒹葭浦[5]。停画桡、两两舟人语。道去程今夜,遥指前村烟树[6]。 游宦成羁旅[7]。短樯吟倚闲凝伫[8]。万水千山迷远近,想乡关何处[9]。自别后、风亭月榭孤欢聚[10]。刚断肠、惹得离情苦。听杜宇声声,劝人不如归去[11]。
[1] 此首写蛰居舟中,春暮怀归。作于柳永为宦时期。上片写舟中所见。起二句,写雨残日暮,交代天气、时间。“拾翠”二句,写佳人已去,唯见鸥鹭双双,暗示词人内心之孤独。“望几点”四句,通过“远望”、“停船”、“对语”、“遥指”等一系列动作,生动展现了行役之真实情景。下片写舟中所感。由“游宦成羁旅”五字领起。一层写乡关之情;一层写相思之苦。结拍写杜宇声声,催人归去,愈发加深了思归不得的痛苦。全词结构绵密,却不见人工;语意层深,而出以自然。清邓廷桢《双砚斋词话》谓:“远岸收残雨一阙,亦通体清旷,涤尽铅华。”
[2] 残雨:将止的雨。
[3] 雨残句:言雨将止才觉江上天色已晚。按:可知雨下得时间不短,因雨中天色昏暗,难辨时间,故有此言。稍觉:才觉。
[4] 拾翠二句:谓汀洲拾翠羽的佳人已归去,留下一双双还巢的鸥鹭。
[5] 隐映:掩映。蒹葭:芦苇。浦:水边,河口。
[6] 停画桡(ráo饶)三句:谓船夫们停下船桨,指点远方,商议今夜去路。画桡,船桨的美称。
[7] 游宦:春秋战国时期士人离开本国至他国谋求官职,后泛指外出求官或做官。羁旅:寄居他乡。
[8] 樯:桅杆。吟倚:倚桅杆而低吟。吟,叹息。凝伫:凝神久立。
[9] 万水二句:谓重重山水阻隔,令人迷失远近,不知家乡离此还有多远?
[10] 风亭:亭子。月榭:赏月的台榭。榭,建在高台上的木屋,多为游观之所。孤欢聚:辜负了欢聚的好时光。
[11] 刚断肠三句:谓才被离别之情惹得柔肠寸断,又听得杜鹃声声,劝人归去,更增添人的烦恼。
