白马篇[1]
(隋)杨广
白马金贝装,横行辽水旁[2]。问是谁家子,宿卫羽林郎。文犀六属铠,宝剑七星光[3]。山虚弓响彻,地迥角声长。宛河推勇气,陇蜀擅威强[4]。轮台受降虏,高阙翦名王[5]。射熊入飞观,校猎下长杨[6]。英名欺卫霍,智策蔑平良[7]。岛夷时失礼,卉服犯边疆[8]。征兵离蓟北,轻骑出渔阳[9]。集军随日晕,挑战逐星芒[10]。阵移龙势动,营开虎翼张[11]。冲冠入死地,攘臂越金汤[12]。尘飞战鼓急,风交征旆扬[13]。转斗平华地,追奔扫带方[14]。本持身许国,况复武功彰。会令千载后,流誉满旂常[15]。
[1] 这首诗《乐府诗集》原作南齐孔稚珪《白马篇》其二,但《文苑英华》作杨广。陈祚明《采菽堂古诗选》、沈德潜《古诗源》、逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》均作杨广。今从之。
[2] “白马”句:写骑兵乘白马,并以金和贝作为马具的装饰。辽水:即今辽河,在今辽宁省境。
[3] “文犀”句:用有花纹的犀牛皮所制六层皮厚的铠甲。按:《周礼·冬官·函人》说:“犀甲七属(层),兕(sì寺,雌犀牛)甲六属(层)。”这甲改“七”为“六”,疑因恐与下句“七”字重复。“宝剑”句:指宝剑上铸有北斗七星。
[4] “宛河”句:指宛(今河南南阳一带)及黄河一带的士兵发挥勇猛之气。“陇蜀”句:指今甘肃、四川的士兵战斗威力强大。
[5] 轮台:西域地名,在今新疆维吾尔自治区米泉县。汉时曾在这里设校尉镇守。高阙:山名,在今内蒙古自治区境。翦:除掉。名王:匈奴族首领。
[6] 射熊:汉代馆名。长杨:汉代宫名。据《三辅黄图》,射熊馆在长杨宫内,故址在今陕西周至。
[7] 卫霍:指西汉名将卫青、霍去病。蔑:轻视。平良:陈平、张良,汉初谋士。
[8] 岛夷:沿海的民族。卉(huì汇)服:用草做的衣服,这里指“岛夷”。语本《尚书·禹贡》:“岛夷卉服。”
[9] 渔阳:郡名,在今河北东北部及天津北郊一带。
[10] “集军”句:据《史记·天官书》,古人认为两军相当,就有日晕。星芒:古人以为有芒的星象征少数民族或外国。
[11] 龙势:指“飞龙阵”,古代战阵名。虎翼:古代战阵名。
[12] 冲冠:指战士愤怒。攘臂:伸出臂膊。此处喻指振奋。金汤:金城、汤池,比喻坚固的要塞。
[13] 旆(pèi沛):旌旗。
[14] 带方:郡名,本属乐浪郡,三国时公孙渊分置,在今辽宁锦县一带。
[15] 旂常:旗名。古代王用太常,诸侯用旂,以作纪功授勋的仪制。
