三 移家东鲁及供奉翰林时期

五月东鲁行答汶上翁[1]

五月梅始黄,蚕凋桑柘空。鲁人重织作,机杼鸣帘栊[2]。顾余不及仕,学剑来山东[3]。举鞭访前途,获笑汶上翁。下愚忽壮士,未足论穷通[4]。我以一箭书,能取聊城功。终然不受赏,羞与时人同[5]。西归去直道,落日昏阴虹[6]。此去尔勿言,甘心如转蓬[7]


[1] 开元二十八年(740)五月移居东鲁之初作。李白似因许氏夫人去世而不能再在安陆居留,遂携子女(平阳、伯禽姐弟)移家东鲁,其时约在开元二十八年(740)。东鲁,指鲁郡,即兖州,治所瑕丘县(今山东兖州)。汶,汶水,流经兖州北部;汶上,汶水之滨。汶上翁,据诗意可知,是鲁地一位迂腐的儒生。

[2] 帘栊:窗帘,代指妇女居处。

[3] “顾余”二句:字面意思是学习剑术,实即求仕之意,剑代表个人才具与理想抱负。顾,发语词。

[4] “下愚”二句:回应汶上翁对自己的讥笑。下愚,指汶上翁。壮士,诗人自谓。穷通,指仕进之事或穷或达的变数。

[5] “我以”四句:以鲁仲连的功业及风范自许。参见下篇《古风》(齐有倜傥生)。

[6] “西归”二句:意谓入朝之路被奸佞小人阻遮,实为诗人回忆“初入长安”经历时的心理活动。西归,归向长安,长安在东鲁之西。直道,通往长安的大道。落日,西望所见,日代表朝廷。阴虹,指代朝中奸佞小人,古人认为虹霓是阴气所生。

[7] “此去”二句:诗人回答汶上翁的话:“你不要再对我说三道四,我既然选定了自己的道路,就甘愿如转蓬一样四处奔波,(再多的艰难险阻也在所不辞)。”