从军行[1]

吹角动行人[2],喧喧行人起。笳悲马嘶乱[3],争渡金河水[4]。日暮沙漠垂[5],战声烟尘里[6]。尽系名王颈[7],归来报天子[8]


[1] 疑在河西任职期间所作。从军行:乐府古题之一,属相和歌辞平调曲。《乐府诗集》卷三二引《乐府解题》曰:“《从军行》,皆军旅苦辛之辞。”这首诗用极省净的语言,绘出了一幅有声有色的战斗图画,表现了战士们争先杀敌的英雄气概。

[2] 角:军中乐器,吹奏以报时间,其作用略相当于今日之军号。行人:指出征之人。

[3] 笳(jiā加):胡笳,我国古代北方民族的一种乐器。悲:《乐府诗集》作“鸣”。

[4] 金河:水名,在唐肃州(今甘肃酒泉)附近。五代高居诲《于阗记》:“自甘州(今甘肃张掖)西始涉碛……西北五百里至肃州,渡金河,西百里出天门关。”又,《通典》卷一七九谓,唐单于大都护府治金河县(今内蒙古和林格尔西北土城子),县“有金河,上承紫河及众水,又南流入河”。按,金河即今黑河。

[5] 垂:边。明十卷本作“陲”。

[6] 战声:《文苑英华》作“力战”。

[7] 名王:见《李陵咏》注〔5〕。系颈:缚颈。《汉书·贾谊传》:“请必系单于之颈而制其命。”句指尽俘匈奴名王。

[8] 报:宋蜀本、《文苑英华》等作“献”。