秦女休行[1]
(西晋)傅玄
庞氏有烈妇,义声驰雍凉[2]。父母家有重怨,仇人暴且强。虽有男兄弟,志弱不能当。烈女念此痛,丹心为寸伤[3]。外若无意者,内潜思无方。白日入都市,怨家如平常[4]。匿剑藏白刃,一奋寻身僵[5]。身首为之异处,伏尸列肆旁[6]。肉与土合成泥,洒血溅飞梁。猛气上干云霓,仇党失守为披攘[7]。一市称烈义,观者收泪并慨忼。百男何当益,不如一女良。烈女直造县门,云父不幸遭祸殃。今仇身以分裂,虽死情益扬。杀人当伏法,义不苟活隳旧章[8]。县令解印绶,令我心伤不忍听[9]。刑部垂头塞耳,令我吏举不能成[10]。烈著希代之绩[11],义立无穷之名。夫家同受其祚[12],子子孙孙,咸享其荣。今我弦歌,吟咏高风,激扬壮发悲且清。
[1] 《秦女休行》:这是傅玄拟左延年《秦女休行》之作,疑庞娥是当时实有其人,因与秦女休故事相似,所以傅玄仿左诗另作此篇加以歌颂。
[2] 雍凉:古代的州名,即雍州和凉州。在今陕西、甘肃一带。
[3] 丹心:红心。寸伤:伤心而寸断,形容痛苦。
[4] 无方:形容思虑之深。如平常:不防备,像往时一样。
[5] 奋:勇猛一击。寻:马上。这句指庞娥奋身挺剑,怨家立即倒毙。
[6] 肆:店铺。
[7] 干:犯,直冲。披攘:同披靡,惊惶奔乱。
[8] 隳(huī挥):破坏。
[9] 绶:印带。这两句说县令解去印绶,自称不忍听此事,表示不愿把庞娥治罪。
[10] 举:举发犯人罪行。
[11] 希代:即“希世”,世所少有。
[12] 祚(zuò作):福佑。
