高阳台

丰乐楼分韵得“如”字

修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。山色谁题?楼前有雁斜书。东风紧送斜阳下,弄旧寒、晚酒醒馀。自消凝,能几花前,顿老相如[88]?  伤春不在高楼上,在灯前攲枕,雨外熏炉。怕高阳台 - 图1[89]游船,临流可奈清臞[90]?飞红若到西湖底,搅翠澜、总是愁鱼。莫重来、吹尽香绵,泪满平芜。

【评笺】

咸淳《临安志》云:丰乐楼在丰豫门外,旧名耸翠楼,据西湖之会,千峰连环,一碧万顷,为游览最。顾以官酤喧杂,楼亦卑小,弗与景称。咸淳九年,赵安抚与高阳台 - 图2始撤新之,瑰丽宏特,高切云汉,遂为西湖之壮,缙绅多聚拜于此。

周密云:丰乐楼在涌金门外,旧为众乐亭,又改耸翠楼,政和中改今名。淳祐间,赵京尹与高阳台 - 图3重建,宏丽为湖山冠。又甃月池,立秋千、梭门,植花木,构数亭,春时游人繁盛。旧为酒肆,后以学馆致争,但为朝绅同年会拜乡会之地。吴梦窗尝大书所作《莺啼序》于壁,一时为人传诵。(《武林旧事》)

陈廷焯云:题是楼,偏说伤春不在高楼上,何等笔力!(《白雨斋词话》)

陈洵云:“浅画成图”,半壁偏安也;“山色谁题”,无与托国者;“东风紧送”,则危急极矣。凝妆驻马,依然欢会;酒醒人老,偏念旧寒;灯前雨外,不禁伤春矣。“愁鱼”,殃及池鱼之意。“泪满平芜”,城邑邸墟,高楼何有焉,故曰“伤春不在高楼上”。是吴词之极沉痛者。(《海绡说词》)

麦孺博云:秾丽极矣,仍自清空,如此等词,安能以“七宝楼台”诮之!(《艺蘅馆词选》)