送杨少府贬郴州[1]

明到衡山与洞庭[2],若为秋月听猿声[3]?愁看北渚三湘近[4],恶说南风五两轻[5]。青草瘴时过夏口,白头浪里出湓城[6]。长沙不久留才子,贾谊何须吊屈平[7]


[1] 少府:县尉别称。郴(chēn抻)州:唐州名,治所在今湖南郴县。这是一首送人迁谪的诗,首联先写“贬”,道出友人远谪郴州的愁苦不堪之情,字里行间也流露了诗人对朋友的理解、关心和同情。第四句谓“不能北归,反恶南风,语妙意曲”(沈德潜《唐诗别裁》卷一三)。末联宽慰友人,“亲切入妙,又切地切贬”(方东树《昭昧詹言》卷一六)。

[2] 明:谓明日。

[3] 若为:犹言怎堪。此句谓君远谪郴州,怎受得住在秋月之下听夜猿悲啼?

[4] 北渚(zhǔ煮):《楚辞·九歌·湘君》:“晁(朝)骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。”《湘夫人》:“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。”湘君、湘夫人为湘水之男神与女神,“北渚”盖指湘水之渚(小洲)。此同。三湘:见《汉江临眺》注〔2〕。近:指贬所地近湘水(北渚三湘);静嘉堂本等作“客”,《全唐诗》等作“远”。

[5] 五两:见《送宇文太守赴宣城》注〔6〕。五两轻:谓风大。南风大,则北上之船航行甚速,然杨谪居郴州,不得北归,故恶说之。

[6] 青草瘴:《广州记》曰:“地多瘴气,夏为青草瘴;秋为黄茅瘴。”又,《番禺杂编》曰:“岭外二三月为青草瘴,四五月黄梅瘴,六七月新水瘴,八九月黄茅瘴。”其说不同。夏口:古城名,故址在今湖北武汉黄鹄山上。湓城:古城名,唐初改为浔阳,在今江西九江。此二句意谓,料想明春瘴气起、江水涨之时,君即可过夏口,经湓城而归。按,杨由郴州还长安,可自湘水北行抵长江,然后沿江东下,再循汴河北归,故有“过夏口”、“出湓城”之语。

[7] “长沙”二句:贾谊,汉洛阳人,年少才高,受到文帝赏识,议授以公卿之位,周勃、灌婴等大臣忌毁之,“于是天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅。谊既以谪去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也,被谗放逐……谊追伤之,因以自谕(譬)”(《汉书·贾谊传》)。屈平,《史记·屈贾列传》:“屈原者,名平。”此二句以贾谊谪长沙喻杨贬郴州,意谓杨有才德,当不会久留于郴,无须过于自伤。