迷神引[1]
一叶扁舟轻帆卷。暂泊楚江南岸[2]。孤城暮角,引胡笳怨[3]。水茫茫,平沙雁、旋惊散[4]。烟敛寒林簇,画屏展[5]。天际遥山小,眉黛浅[6]。 旧赏轻抛[7],到此成游宦。觉客程劳,年光晚[8]。异乡风物,忍萧索、当愁眼[9]。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱[10]。芳草连空阔,残照满。佳人无消息,断云远[11]。
[1] 此首写旅思闺情。作于柳永入仕后,地点为楚地。由“暂泊”二字,知词人是过路。上片写泊舟江岸的情景。从声象视听之不同感觉与远近浓淡之不同层次,描绘出江岸晚景,苍凉悲咽而又平远阔大。下片抒发宦游感慨。分两层:一层以旅程劳顿,抒客子之叹;一层念帝城遥远,抒怀人之思。全词情景交融,哀婉顿挫,称得上柳永晚期的佳作。
[2] 楚江:楚境内的江河。李白《观天门山》诗:“天门中断楚江开,碧水东流至此回。”
[3] 暮角:日暮的号角声。引:逗引。胡笳怨:胡笳为古代北方民族的管乐器,传说由汉张骞从西域传入,汉魏鼓吹乐中常用之,其声多悲怨。唐岑参《胡笳歌送颜真卿使赴河陇》诗:“君不闻胡笳声最悲,紫髯碧眼胡人吹。”杜甫《独坐》诗:“胡笳在楼上,哀怨不堪听。”
[4] 平沙:平旷的沙滩。南朝梁何逊《慈姥矶》诗:“野雁平沙合,连山远雾浮。”旋:旋即,立刻。
[5] 烟敛二句:谓林中云烟消散,其景致佳美,宛如展开的画屏。
[6] 天际二句:谓天边的远山望去很小,好似女子浅浅的眉毛。按:古代女子以青色黛螺画眉,故常将眉毛比作青翠的远山。《西京杂记》卷二:“文君(卓文君)姣好,眉色如望远山。”此处正相反,将远山比作黛眉。
[7] 旧赏:指旧日喜欢的人和物。
[8] 年光:年华,岁月。
[9] 异乡二句:谓怎么忍心用愁眼面对冷落萧条的异乡风物。即不忍看的意思。当,对。
[10] 帝城赊(shē奢,也读shā沙):谓京城遥远。赊,远。韩愈《赠译经僧》:“万里休言道路赊。”秦楼:指佳人居处。旅魂:羁旅情绪。
[11] 断云:片云,孤云。
