董逃行[1]

(西晋)陆机

和风习习薄林[2],柔条布叶垂阴。鸣鸠拂羽相寻,仓鹒喈喈弄音[3],感时悼逝伤心。日月相追周旋,万里倏忽几年。人皆冉冉西迁[4],盛时一往不还,慷慨乖念凄然[5]。昔为少年无忧,常怪秉烛夜游[6]。翩翩宵征何求[7],于今知此有由,但为老去年遒[8]。盛固有衰不疑,长夜冥冥无期[9]。何不驱驰及时,聊乐永日自怡[10],赍此遗情何之[11]。人生居世为安,岂若及时为欢。世道多故万端,忧虑纷错交颜[12],老行及之长叹。


[1] 《董逃行》:这一首《董逃行》主要是写人生短促,当及时行乐,内容与“古辞”及傅玄之作不同,但它亦用六言句,而且每五句写一层意思,同时转韵,与傅玄之作在形式上相同,可能当时的《董逃行》曾采用过这种形式。

[2] 习习:和煦舒畅的样子。薄:迫近,这里指吹向。

[3] 仓鹒:鸟名,即黄莺。

[4] 冉冉:渐渐地。

[5] 乖念:想到与自己意志相反。

[6] “常怪”句:暗用《古诗十九首·生年不满百》“昼短苦夜长,何不秉烛游”典故。

[7] 翩翩:快速地行走。宵征:夜间出行。这句是说不了解人们为什么要夜间迅速赶路。

[8] 遒(qiú酋):尽。

[9] 长夜:指人死之后。这句是说死后永无所知。

[10] 永日:整天。

[11] 赍(jī稽):怀抱着。遗情:指遗忘情欲的去向。

[12] “忧虑”句:指忧虑交错纵横地出现在脸上。形容忧虑之多。