汉江临眺[1]

楚塞三湘接,荆门九派通[2]。江流天地外[3],山色有无中[4]。郡邑浮前浦[5],波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁[6]


[1] 开元二十八年(740)知南选途经襄阳时所作。参见上诗注〔1〕。汉江:即汉水。临眺:登高远望;赵注本等作“临泛”。这首诗写在襄阳临眺所见景色,意境高旷,气象壮大。元方回评曰:“右丞此诗,中两联皆言景,而前联尤壮,足敌孟(浩然)、杜(甫)岳阳之作。”(《瀛奎律髓汇评》卷一)

[2] 楚塞:指襄阳一带的汉水,因其在楚之北境,故称“楚塞”。三湘:说法不一。古代诗文中多泛指今洞庭湖南北、湘江流域一带。湘,《瀛奎律髓》作“江”。荆门:山名,见《寄荆州张丞相》注〔3〕。九派:即《书·禹贡》所云九江。《文选》郭璞《江赋》:“源二分于崌崃,流九派乎浔阳。”李善注:“水别流为派。《尚书》(《禹贡》)曰:荆州‘九江孔殷’。”关于九江,后人有多种不同解释。《经典释文》引《晋太康地记》曰:“九江,刘歆以为湖汉九水入彭蠡泽也。”以注入彭蠡(今鄱阳湖)的湖汉水(今赣江)及其八大支流为九江。以上二句写汉江的地理形势,谓其可与三湘、荆门、九江相通。

[3] “江流”句:极言汉江的浩淼。

[4] “山色”句:写在江边眺望远山,山色淡到极点,若有若无,似隐似现。这句把那由于距离极远而迷离朦胧、变幻不定的山色逼真、传神地表现了出来。

[5] “郡邑”句:谓江水浩淼,郡城(即襄阳,唐时为襄州治所)如浮波上。浦,水滨。

[6] 与:犹“如”,参见张相《诗词曲语辞汇释》。山翁:指晋山简,竹林七贤之一山涛之子。永嘉三年为都督荆湘交广四州诸军事,持节镇襄阳。是时天下分崩,“简优游卒岁,惟酒是耽”。荆地豪族习氏有佳园池,“简每出嬉游,多之池上,置酒辄醉,名之高阳池”。时有童儿歌曰:“山公出何许?往至高阳池。日夕倒载归,酩酊无所知。时时能骑马,倒著白接汉江临眺[1] - 图1。”见《晋书·山涛传》。