送窦司马贬宜春[1]

天马白银鞍,亲承明主欢。斗鸡金宫里,射雁碧云端。堂上罗中贵,歌钟清夜阑[2]。何言谪南国,拂剑坐长叹[3]。赵璧为谁点?隋珠枉被弹[4]。圣朝多雨露,莫厌此行难[5]


[1] 应作于天宝二年。窦司马,名字不详,司马是州刺史的属官。宜春,袁州州治所在(今江西宜春)。

[2] “天马”六句:窦氏在朝中的生活状况。“斗鸡”二句,侍从玄宗白日游乐。斗鸡、射雁,均为玄宗所好。“堂上”二句,写夜生活。中贵,宦官。清夜阑,夜将尽。

[3] 谪:贬官。南国:指宜春。“拂剑”句:表现心情的郁结。

[4] “赵璧”二句:谓窦司马在朝中因遭人谗毁而被贬。赵璧,即和氏璧,原为楚人所有,战国时,璧归赵惠文王,故称“赵璧”。隋珠,隋侯见大蛇伤断,以药敷之,后大蛇于江中衔大珠来报答,称“隋侯之珠”,即明月珠。见《淮南子·览冥》高诱注。此以赵璧、隋珠比拟窦司马。点,玷污。弹,抛弃。

[5] “圣朝”二句:安慰窦司马之辞,表明诗人对朝廷政治的肯定。雨露,皇帝的恩泽。