洞仙歌[1]

乘兴,闲泛兰舟,渺渺烟波东去[2]。淑气散幽香,满蕙兰汀渚[3]。绿芜平畹[4],和风轻暖,曲岸垂杨,隐隐隔、桃花圃。芳树外,闪闪酒旗遥举[5]。  羁旅。渐入三吴风景[6],水村渔市。闲思更远神京,抛掷幽会,小欢何处。不堪独倚危樯,凝情西望日边[7],繁华地、归程阻。空自叹当时,言约无据[8]。伤心最苦,伫立对、碧云将暮[9]。关河远,怎奈向、此时情绪[10]


[1] 此首写泛舟东游,抒发羁旅离愁。作于柳永漫游江南时期。一起写乘兴泛舟东去,可见词人此时心情闲散兴致勃勃。“淑气”以下八句,写乘舟所见沿岸风景,最为精彩,真是春风扑面,一派生机。换头“羁旅”二字,由眼前好景想到客居他乡,情绪陡然一转。下片抒写羁旅愁怀。结拍以关河远隔,抒写难见之无奈。全篇前曰“乘兴”,后言“伤心”,因景及情,由乐转悲,曲折变化,纡徐婉转。

[2] 乘兴三句:写满怀兴致泛舟东游。按:前面《双声子》、《夜半乐》亦写乘兴泛舟东游。不过时令不同。前两首为深秋,此首为初春。

[3] 淑气:温和之气。唐柳道伦《赋得春风扇微和》:“青阳初入律,淑气应春风。”满蕙兰汀渚:即蕙兰满汀渚。一说,满,指香满,下句紧承上句。意谓淑气散发的幽香充满生长蕙兰的汀渚。

[4] 绿芜:碧绿的草地。平畹(wǎn晚):平整的园圃。畹,古代地积单位,亦泛指园圃。

[5] 举:飘动。白居易《长恨歌》:“风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。”

[6] 三吴:见《双声子·晚天萧索》注〔3〕。

[7] 不堪二句:言难以承受独自倚靠桅杆,向西遥望京都的那种悲凉感觉。危樯,高耸的船桅杆。凝情,神情集中专注。日边,犹言天边。代指京都。《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣?具以东渡意告之。因问明帝:‘汝意谓长安何如日远?’答曰:‘日远。不闻人从日边来,居然可知。’元帝异之。明日集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:‘日近。’元帝失色。曰:‘尔何故异昨日之言邪?’答曰:‘举目见日,不见长安。’”后因以“日边”喻指京都或帝王左右。

[8] 言约无据:谓当时虽约定归期,如今能否兑现却难以料定。无据,不能凭信,难以料定。

[9] 碧云将暮:江淹《杂体·拟休上人怨别》:“日暮碧云合,佳人殊未来。”此处暗用其意,谓碧云将暮,而我与佳人难以相会。

[10] 关河远二句:言山河远隔,我此时的心情也是无可奈何。关河,泛指山河。见《曲玉管·陇首云飞》注〔3〕。怎奈向,犹怎奈,奈何。