扶风歌[1]

(西晋)刘琨[2]

朝发广莫门,暮宿丹水山[3]。左手弯繁弱,右手挥龙渊[4]。顾瞻望宫阙,俯仰御飞轩[5]。据鞍长叹息,泪下如流泉。系马长松下,发鞍高岳头[6]。洌洌悲风起,泠泠涧水流[7]。挥手长相谢,哽咽不能言。浮云为我结,飞鸟为我旋。去家日已远,安知存与亡。慷慨穷林中,抱膝独摧藏。麋鹿游我前,猴猿戏我侧。资粮既乏尽,薇蕨安可食。揽辔命徒侣,吟啸绝岩中。君子道微矣,夫子故有穷[8]。惟昔李蹇期,寄在匈奴庭[9]。忠信反获罪,汉武不见明。我欲竟此曲,此曲悲且长。弃置勿重陈,重陈令心伤。


[1] 《扶风歌》:晋怀帝永嘉元年(307),刘琨由洛阳前往并州治所晋阳(今山西太原)任刺史,此时黄河以北已几经混战,沿途荒凉。刘琨在诗中写了心中的悲愤之情。本诗《乐府诗集》题为《扶风歌九首》,每四句为一首。《文选》合为一首,今从《文选》。

[2] 刘琨(271—318):字越石。中山魏昌(今河北无极)人。初任司隶中郎,曾参加贾谊的“二十四友”,后任并州刺史。北方沦陷后,他坚持与刘聪、石勒等少数民族军阀斗争,屡遭失败,结果被鲜卑人段匹扶风歌[1] - 图1所害。明人辑有《刘越石集》。

[3] 广莫门:洛阳城的北门有二,靠东的叫“谷门”,又称“广莫门”。丹水山:在今山西高平县北。

[4] 繁弱:弓名。龙渊:宝剑名。

[5] 御飞轩:驾着飞奔的车。

[6] 发鞍:卸下马鞍。高岳:高山。

[7] 洌洌(liè列):寒冷。泠泠(línɡ铃):泉水声。

[8] 微:衰弱。用《周易·否·象辞》“君子道销”典。夫子:指孔子。《史记·孔子世家》载,孔子在鲁国人猎到麒麟后说:“吾道穷矣!”

[9] 李蹇期:指李陵。李陵出征匈奴,兵败不能及时归来,故这里称“蹇期”。“蹇”通“愆”,即误期。《周易·归妹》:“归妹愆期。”