白头吟[1]

锦水东北流,波荡双鸳鸯[2]。雄巢汉宫树,雌弄秦草芳[3]。宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张[4]。此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋!相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟[5]。东流不作西归水,落花辞条羞故林[6]。兔丝固无情,随风任倾倒。谁使女萝枝,而来强萦抱?两草犹一心,人心不如草[7]。莫卷龙须席,从他生网丝。且留琥珀枕,或有梦来时[8]。覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。古来得意不相负,只今惟见青陵台[9]


[1] 白头吟:乐府古题,在《乐府诗集·相和歌辞》中。《西京杂记》卷三载:“(司马)相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。”李白诗敷演司马相如、文君故事,似有自况之意,伤君恩有始无终。

[2] “锦水”二句:追述相如与文君在成都曾经有过的一段美好生活。锦水,即锦江,在成都。鸳鸯,比喻相如与文君。

[3] “雄巢”二句:喻指相如在朝廷做官,文君相随来到长安。

[4] “宁同”二句:仍以鸳鸯为喻,二人曾经立下生死不分离的誓愿。

[5] “此时”八句:爱情发生变故。据司马相如《长门赋序》的记述,汉武帝陈皇后因性情嫉妒而失宠,独居长门宫,听说司马相如是天下文章高手,就以黄金百斤聘他写了《长门赋》以感动武帝,果然又得到武帝亲幸。阿娇,陈皇后名。“相如作赋”四句,即《西京杂记》所载故事。

[6] “东流”二句:文君对失去的爱情不再抱有希望。“东流”句出自《子夜歌》:“不见东流水,何时复西归?”落花,文君自喻。

[7] “兔丝”六句:文君对当初爱情的悔恨。兔丝、女萝,都是蔓生之草;兔丝喻指相如,女萝是文君自喻。

[8] “莫卷”四句:文君心事的自白。龙须席、琥珀枕,都是当日爱情的见证。卷,珍藏之意。从他,任凭他。生网丝,结上尘网。龙须席和琥珀枕的不同处理,似表现了文君的矛盾心理,对美好的过去仍有所留恋。

[9] “覆水”四句:仍表示已经失去的爱情不可挽回。青陵台,用韩朋夫妇故事。宋康王见韩朋妻子美貌,遂夺为己有,又强逼韩朋筑青陵台,并杀死了他。妻子请求为他送葬,从青陵台上投下而死。康王把他们分埋在青陵台左右,一年后,各生出一棵梓树,树的枝条相交,有二鸟哀鸣其上,因此名为“相思树”。见《搜神记》卷十一,又见敦煌变文《韩朋赋》。