戚氏[1]

晚秋天。一霎微雨洒庭轩[2]。槛菊萧疏,井梧零乱惹残烟[3]。凄然。望江关。飞云黯淡夕阳间。当时宋玉悲感[4],向此临水与登山。远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺湲[5]。正蝉吟败叶,蛩响衰草,相应喧喧[6]。  孤馆度日如年。风露渐变,悄悄至更阑。长天净,绛河清浅,皓月婵娟[7]。思绵绵。夜永对景,那堪屈指,暗想从前。未名未禄,绮陌红楼,往往经岁迁延[8]。  帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。况有狂朋怪侣,遇当歌、对酒竞留连。别来迅景如梭[9],旧游似梦,烟水程何限。念利名、憔悴长萦绊[10]。追往事、空惨愁颜。漏箭移、稍觉轻寒[11]。渐呜咽、画角数声残[12]。对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠[13]


[1] 此首抒写孤馆独宿的穷愁旅思,作于柳永后期,是其名作之一。全词三片。上片写暮秋傍晚触景生悲。以凄切之秋声配萧肃之秋景,有声有色,写足悲秋愁旅之境。中片写孤馆夜阑对景伤怀。夜阑人静,皓月当空,词人独坐孤馆,不由情思绵绵,追忆从前。下片写忆昔伤今抱影无眠。“帝里”二句,承接中片,描述年少欢娱,狂放不羁。“念利名”二句,点睛之笔,绾结全篇,盖今日愁惨,全因利名萦绊。结拍二句,写尽伶仃独处之况味,馀韵不尽。综观全篇,悲秋愁旅忆昔伤今,是柳永这类词反复吟咏的主题,似无太多新意。但其体制宏大,建构精密,笔墨浓酣,意境浑厚。全词由两条时间线索贯穿:一条为傍晚——深夜——破晓;一条为现在——过去——现在。两条线索明暗交织,层次井然;又起伏跌宕,开阖有致。词以赋笔铺叙,纯是“实说”,却善于描摹景物,镕情入景,极富表现力。故堪称柳永羁旅行役词的压卷之作。南宋王灼《碧鸡漫志》引前辈之语“离骚寂寞千年后,戚氏凄凉一曲终”加以反驳,力图贬低柳永,却恰恰反映出北宋词坛俊贤将《戚氏》看作《离骚》之后继。此论虽不免拔高,却也道出了两者之间有相通之处。

[2] 一霎:一阵儿。庭轩:庭院里的长廊。

[3] 槛(jiàn剑)菊萧疏:言花池里的菊花稀稀落落。槛,花池的围栏。宋晏殊《蝶恋花》词:“槛菊愁烟兰泣露。”井梧零乱:言井边梧桐枝叶散乱。

[4] 宋玉悲感:指宋玉悲秋之感。参见《雪梅香·景萧索》注〔3〕。

[5] 倦听句:陇水,陇头流水。乐府《陇头辞》:“陇头流水,流离山下。念吾一身,飘然旷野。”(其一)“陇头流水,鸣声呜咽。遥望秦川,心肝断绝!”(其三)此处暗用其意。言自己羁旅行役,飘然在外,不知多少次登山临水,伤怀念远,已经听倦了陇头流水潺湲。潺湲,水流貌。

[6] 正蝉吟三句:言寒蝉与秋蛩正在败叶衰草中凄切地鸣叫,合成一片混杂的声音。蛩(qiónɡ穷),蟋蟀。喧喧,形容声音混杂。

[7] 绛河清浅:指银河星光明亮。绛河,银河,亦称天河、天汉。明人王逵《蠡海集·天文类》:“河汉曰银河可也,而曰绛河,盖观天者以北极为标准,所仰视而见者,皆在于北极之南,故称之曰丹,曰绛,借南之色以为喻也。”皓月婵娟:形容月光美好。孟郊《婵娟篇》:“月婵娟,真可怜(可爱)。”

[8] 绮陌红楼:指花街柳巷歌楼妓馆。经岁:年复一年。迁延:拖延,留连。

[9] 迅景如梭:光阴迅速,如穿梭一般。迅景,指光阴。时光易逝,故称。宋吴潜《青玉案》词:“迅景流光容易度,鹭洲鸥渚,苇汀芦岸,总是消魂处。”

[10] 萦绊:牵缠,约束。

[11] 漏箭句:言时至夜半,渐觉微微的寒意。漏箭移,指漏壶中浮标的刻度移动,表示时间推移。参见《倾杯乐·禁漏花深》注〔2〕。

[12] 渐呜咽句:指号角的声音低沉而又断断续续。

[13] 抱影:守着影子。形容孤单。晋左思《咏史》之八:“落落穷巷士,抱影守空庐。”