六 晚年
自汉阳病酒归寄王明府[1]
去岁左迁夜郎道[2],琉璃砚水长枯槁[3]。今年敕放巫山阳[4],蛟龙笔翰生辉光[5]。圣主还听子虚赋,相如却欲论文章[6]。愿扫鹦鹉洲[7],与君醉百场。啸起白云飞七泽,歌吟渌水动三湘[8]。莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳[9]。
[1] 乾元二年(759),赦还后作于江夏。汉阳,沔州属县(今“武汉三镇”之汉阳)。病酒,沉湎于酒。王明府,汉阳县令。
[2] 左迁:贬职,此指被判流放。
[3] “琉璃”句:因遭遇流放而诗思枯竭。琉璃,砚台的质地。
[4] 巫山阳:巫山之南。或谓指长江三峡中巫山南麓这一特定地段,或谓以巫山为地域分界,指巫山以南的广大地区。二说皆可通,且在其他唐代诗人的作品中均可找到例证。如依前一解释,则李白流放并未到达夜郎,而是行至三峡时遇赦;依后一解释,则李白流放确实到了夜郎。二说可并存。
[5] “蛟龙”句:因遇赦而诗兴勃发。蛟龙,喻笔势腾飞。
[6] “圣主”二句:以司马相如自喻,以为肃宗会起用自己,反映了李白遇赦之初的盲目乐观情绪。圣主,汉武帝。《史记·司马相如列传》载,武帝读《子虚赋》而称善,蜀人狗监杨得意曰:“臣邑人司马相如自言为此赋。”武帝乃召问相如,相如认为此赋未足观,请为天子游猎赋。还,又、复。却,正、偏,表示强调。
[7] 鹦鹉洲:在长江中,参见《望鹦鹉洲怀祢衡》诗及注〔1〕。
[8] “啸起”二句:极言写诗的豪兴。七泽、三湘,泛言江汉、湖湘,非确指。
[9] “莫惜”二句:诗人对王明府说的话,与《将进酒》之“五花马,千金裘,呼儿将出换美酒”同一气概。春芳,谓酒,唐人多称酒为“春”,如土窟春、石冻春、剑南春等。
