望汉月[1]
明月明月明月。争奈乍圆还缺。恰如年少洞房人,暂欢会、依前离别[2]。 小楼凭槛处[3],正是去年时节。千里清光又依旧[4],奈夜永、厌厌人绝[5]。
[1] 此首以月之圆缺喻人之离合。起首三呼“明月”,可见感喟良深。清万树《词律》谓:“起六字,乃巧句,非有此定格。”以下“争奈”三句,将月之乍圆还缺,比作人之暂会即离,看似叹月,实则伤人。下片写人。去年小楼,清光依旧,而今人已不见,厌厌无绪。此种情怀,令人想起欧阳修的《生查子》词:“去年元夜时,花市灯如昼,月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿青衫袖。”从写法看,欧似仿柳;然欧词上下两片匀齐,节奏鲜明,饶有民歌风味,可谓得夺胎换骨之妙。
[2] 依前:依旧。
[3] 槛(jiàn鉴):窗户下或长廊旁的栏杆。
[4] 清光:形容月光。李白《拟古》:“明月看欲望,当窗悬清光。”
[5] 奈:无奈,怎奈。唐韩愈《醉后》诗:“煌煌东方星,奈此众客醉。”厌厌:懒倦,无聊。绝:辽远,远隔。
