送刘司直赴安西[1]

绝域阳关道[2],胡沙与塞尘。三春时有雁[3],万里少行人。苜蓿随天马,蒲桃逐汉臣[4]。当令外国惧,不敢觅和亲[5]


[1] 此诗写送人赴安西从军,疑当作于安史之乱前,说见上诗注〔1〕。司直:唐大理寺置司直六人,从六品上,掌出使推核。安西:即安西节度,又称四镇或碛西节度。景云元年以安西都护兼四镇经略大使,至开元六年始用节度之号。统龟兹、焉耆、于阗、疏勒四镇,治龟兹城(今新疆库车),兵二万四千。王维五言律中有一种以雄浑胜者,本诗即其一例。

[2] 绝域:极远的地域。阳关:古关名,西汉置,唐时尚存,故址在今甘肃敦煌西南古董滩附近,与玉门关同为我国古代通往西域的门户。

[3] 三春:春季三个月。

[4] 苜蓿(mù xū牧需):牧草名,原产于西域。天马:指大宛(汉西域国名)良马。蒲桃:亦作蒲陶,即葡萄,原产于西域。逐:随。按,此二句指汉武帝遣李广利伐大宛取良马,苜蓿、葡萄亦随之传入中国事。《汉书·西域传》:“大宛左右以蒲陶为酒……俗耆(嗜)酒,马耆目宿(苜蓿)。宛别邑七十馀城,多善马,马汗血,言其先天马子也。……于是天子遣贰师将军李广利将兵前后十馀万人伐宛,连四年,宛人斩其王母寡首,献马三千匹。……宛王蝉封与汉约,岁献天马二匹,汉使采蒲陶、目宿种归。”

[5] 觅:求。和亲:谓与敌议和,结为姻亲。汉初对待匈奴即采用和亲之策。此二句承上二句而言,意谓应当像汉武帝那样使外国畏惧,不敢求与中国和亲。