惜春郎[1]

玉肌琼艳新妆饰[2]。好壮观歌席。潘妃宝钏,阿娇金屋,应也消得[3]。  属和新词多俊格。敢与我勍敌[4]。恨少年、枉费疏狂,不早与伊相识[5]


[1] 此首赞歌妓之色艺。上片写其貌美。言虽比之潘妃、阿娇,亦不逊色。下片写其艺高,且有相识恨晚之憾。全词笔墨不多,而能巧用衬托,突出人物。

[2] 玉肌:形容肌肤洁白莹润。琼艳:即琼花,一种珍贵的花。叶柔而莹泽,花色微黄而有香。唐李白《秦女休行》:“西门秦氏女,秀色如琼花。”艳,花。此处以“琼艳”喻美女。新妆饰:指时新的装扮。

[3] 潘妃三句:谓此女美艳,即使是潘妃的宝钏,阿娇的金屋,也应该配得。潘妃宝钏,潘妃,南齐东昏侯妃,名玉儿。《南史·齐纪(下)·废帝东昏侯》:“潘氏服御,极选珍宝。主衣库旧物,不复周用,贵市人间金银宝物,价皆数倍。虎珀钏一只,直百七十万。”阿娇金屋,阿娇,汉武帝陈皇后。武帝幼年封胶东王时,姑母长公主将他抱置膝上,“问曰:‘儿欲得妇不?’胶东王曰:‘欲得妇。’长公主指左右长御百馀人,皆云不用。末指其女问曰:‘阿娇好不?’于是乃笑对曰:‘好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之也。’”见旧题班固《汉武故事》。消得,值得,配得。

[4] 属和(zhǔ hè主贺)二句:谓唱和新词,文辞俊美,敢与我匹敌。属和,跟着别人唱,后指和别人的诗词。勍(qínɡ情)敌,强敌。

[5] 恨少年二句:遗憾我少年之时枉自疏狂放浪,却未能早与她相识。即相识恨晚之意。