玉蝴蝶[1]
淡荡素商行暮[2],远空雨歇,平野烟收。满目江山,堪助楚客冥搜[3]。素光动、云涛涨晚,紫翠冷、霜
横秋[4]。景清幽。渚兰香谢,汀树红愁[5]。 良俦[6]。西风吹帽,东篱携酒[7],共结欢游。浅酌低吟,坐中俱是饮家流[8]。对残晖、登临休叹,赏令节、酩酊方酬[9]。且相留。眼前尤物,盏里忘忧[10]。
[1] 此首写重阳宴饮欢游。上片描写雨后秋色。写景阔大,动静搭配,色彩鲜明,遣辞精妙。又上下远近相映成趣,极具浑成之美。下片写宴饮登临。用孟嘉、陶潜事,抒写风流洒脱之情怀,借以排遣客居他乡之凄楚与时光易逝之悲哀。词中多处用骈偶句式,属对工稳,足见深受辞赋之影响。
[2] 淡荡句:言秋光和舒,日色将晚。淡荡,和舒貌,多形容春天的景象,也用以形容农历十月的“小阳春”。素商,秋季。商,五音之一。古以商音配秋,又五行以金配秋,其色尚白,故称秋为素商。《初学记》三梁元帝《纂要》:“(秋)亦曰三秋、九秋、素秋、素商、高商。”行暮,日行已暮,犹言天色将晚。
[3] 堪助:可以触动、助长。楚客:本指屈原,亦泛指客居他乡之人。参见《卜算子·江枫渐老》注〔3〕。冥搜:深思遥想。孙绰《游天台山赋》:“非夫远寄冥搜,笃信通神者,何肯遥想而存之?”
[4] 素光:洁白明亮的光辉。多指月、水、霜、雪之光。此处指水光。云涛:像白云一样翻卷的波涛。紫翠:指山色。霜
(yǎn眼):落霜的山峰。横秋:充塞秋空。孔稚珪《北山移文》:“风情张日,霜气横秋。”
[5] 渚兰二句:谓水边的兰花已凋谢,树叶也将飘落。渚、汀,都是水边平地。红愁,指树叶经霜而变红,叶红则将落,故云“愁”。
[6] 良俦:指与友人重阳宴饮。俦,伴侣。
[7] 西风吹帽:用孟嘉事。见《应天长·残蝉渐绝》注〔6〕。东篱携酒:用陶潜事。南朝宋檀道鸾《续晋阳秋》:“陶潜尝九月九日无酒,(出)宅边菊丛中,摘菊盈把,坐其侧久,望见白衣至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而后归。”事亦见《宋书·陶潜传》。
[8] 饮家流:指酒客之辈。
[9] 对残晖二句:意谓休要叹惜时光易逝,应及时行乐。残晖,落日的馀辉。赏,玩赏。令节,时令,节令。此指重阳节。
[10] 眼前二句:谓眼前有美人,杯里有美酒,可以使人忘掉一切忧愁。尤物,指美人。忘忧,双关语,其一即忘忧物,代指酒。陶潜《饮酒》诗之七:“泛此忘忧物,远我遗世情。”其二指忘却忧愁。
