斗百花[1]

飒飒霜飘鸳瓦,翠幕轻寒微透[2],长门深锁悄悄,满庭秋色将晚[3]。眼看菊蕊,重阳泪落如珠,长是淹残粉面[4]。鸾辂音尘远[5]。  无限幽恨,寄情空斗百花[1] - 图1纨扇[6]。应是帝王,当初怪妾辞辇[7]。陡顿今来,宫中第一妖娆,却道昭阳飞燕[8]


[1] 唐沈佺期《凤箫曲》诗云:“飞燕侍寝昭阳殿,班姬饮恨长信宫。”柳永此词也是写班倢伃(亦作婕妤)失宠后的幽怨之情。班倢伃,汉雁门郡楼烦班况之女,班彪之姑。成帝时选入后宫,始为少使,俄而大幸,为倢伃。后为赵飞燕所谮,退处东宫,作赋自伤。成帝崩后,充奉园陵。《汉书》有传。此词上片通过环境的描绘,写她的孤寂、冷清和伤悲。下片写她托纨扇以寄幽怨,并对赵飞燕的得宠表示不满。词中观察角度,由室内向外,以表现人物的幽居。叙述口吻,选用第一人称,娓娓道来,如泣如诉。以历史人物为题材,在柳词中并不多见。

[2] 飒(sà萨)飒二句:写霜花飘落屋瓦,翠绿的帘幕透进微微的寒气。飒飒,象声词,形容风声。此处指风吹霜花飘落的声音。鸳瓦,成对的瓦。《三国志·周宣传》:“(魏)文帝问宣曰:‘吾梦殿屋两瓦堕地,化为双鸳鸯,此何谓也?’”后遂称成对的瓦为鸳鸯瓦,简称鸳瓦。一说屋瓦一俯一仰为鸳鸯瓦。白居易《长恨歌》:“鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?”白氏用瓦冷衾寒写唐明皇失去杨贵妃后的冷清寂寞,此处暗用其意,写班姬失宠后的寂寥凄清。

[3] 长门二句:以宫门深锁,秋色将晚,写班姬之处境,亦暗示其感伤迟暮之心境。长门,即长门宫,原是西汉孝武帝陈皇后罢退后居住的地方。《文选》司马相如《长门赋序》:“孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒,别在长门宫,愁闷悲思。”后泛指失宠后妃的居处。

[4] 眼看三句:言眼见重阳时节露滴菊蕊,恰似班姬整日泪落如珠,粉面经泪水浸渍而妆残。淹,浸渍。宋孙光宪《酒泉子》词:“泪淹红,眉敛翠,恨沉沉。”粉面,傅粉的脸。

[5] 鸾辂(luán lù峦路)句:言天子的鸾驾已离开此地很远。鸾辂,天子所乘之车。

[6] 幽恨:深藏于心中的怨恨。斗百花[1] - 图2(tì替):迷恋。纨扇:细绢制成的团扇。《玉台新咏》载班倢伃《怨歌行》:“新裂齐纨素,皎洁如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月。出入君怀袖,动摇微风发。常恐秋节至,凉飚夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。”诗以纨扇秋凉见捐,隐喻恩情中绝终为所弃的命运。

[7] 应是二句:自思失宠之原因,应是帝王怪我不愿与他同辇的要求。《汉书·外戚传》:“成帝游于后庭,常欲与倢伃同辇载。倢伃辞曰:‘观古图画,圣贤之君皆有名臣在侧,三代末主乃有嬖女,今欲同辇,得无近似之乎?’上善其言而止。……其后赵飞燕姊弟亦从自微贱兴,逾越礼制,寝盛于前。班倢伃及许皇后皆失宠,稀复进见。”

[8] 陡顿三句:言不料情况突然变化,后宫中第一妖娆得宠的倒成了昭阳宫中的赵飞燕。陡顿,同“斗顿”,突然变化。却,倒,反。赵飞燕,汉成帝后。《汉书·外戚传》:“孝成赵皇后,本长安宫人。学歌舞,号曰飞燕。成帝尝微行出,过阳阿主,作乐。上见飞燕而说之,召入宫,大幸。有女弟复召入,俱为倢伃,贵倾后宫。”昭阳,即昭阳宫。赵飞燕不住昭阳宫,是她妹妹居昭阳宫。因赵飞燕姊妹俱得成帝宠幸,故后世诗人常将昭阳与飞燕联用。