使至塞上[1]
单车欲问边,属国过居延[2]。征蓬出汉塞[3],归雁入胡天。大漠孤烟直[4],长河落日圆[5]。萧关逢候骑,都护在燕然[6]。
[1] 开元二十五年(737)夏,作者出使河西(治凉州),此诗即初至凉州(今甘肃武威)时所作。诗中以壮丽、开阔的塞上景色,烘托作者的出塞豪情。笔力雄健,气韵生动。其中“大漠”一联,写边景如画,用字极锻炼,又极自然。
[2] 单车:单车独行,不带随从。欲:犹“方”、“正”,说见王锳《诗词曲语辞例释》。问:慰问,访问。属国:《汉书·霍去病传》颜师古注:“不改其本国之俗而属于汉,故号属国。”居延:地名。汉有居延泽,唐称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。汉武帝太初三年将军路博德曾筑居延城于居延泽上(《汉书·武帝纪》);又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境即在居延泽一带(见《后汉书·郡国志》)。下句意谓,边塞辽阔,附属国直到居延以外。按,唐河西节度统八军三守捉(见《通鉴》卷二一五),其中宁寇军即在居延海西南(见《新唐书·地理志》);又唐安北都护府下辖有羁縻州(唐时诸蕃内附,就其部落列置州县,以其首领为世袭刺史,谓之羁縻州)居延州,其地亦当在居延海附近。以上二句《文苑英华》作“衔命辞天阙,单车欲问边”。
[3] 征蓬:随风飞扬的蓬草。此处诗人用以自喻。
[4] 大漠:大沙漠。此处疑指凉州之北的沙漠(今腾格里沙漠的一部分)。孤烟直:赵殿成注:“庾信诗:‘野戍孤烟起。’《埤雅》:‘古之烽火,用狼粪,取其烟直而聚,虽风吹之不斜。’或谓边外多回风,其风迅急,袅烟沙而直上,亲见其景者,始知直字之佳。”按,此处“孤烟”若谓烽烟,当指平安火。唐代烽候,每日初夜,放烟一炬,谓之平安火,见《通鉴》卷二一八胡注。然烽烟的直与不直,应取决于风的有无,所谓“虽风吹之不斜”的狼烟,恐是传说中之物。郭培岭《王维使至塞上考释》一文云,经至甘肃、新疆等地进行实地考察,确信赵氏“或谓”的解释正确。那种回风“袅烟沙而直上”的现象,气象学上叫尘卷风,它是一种夹带尘沙的空气旋涡,总出现在温暖季节晴朗的日子里,“尘卷风起时,可以见到有一股尘沙的烟柱如从地上冒出,然后不停地向空中伸展,形成一幅壮观的奇景”。
[5] 长河:疑指今石羊河。此河流经凉州以北的沙漠。
[6] 萧关:古关名,故址在今宁夏固原东南。参见《元和郡县志》卷三。候骑(jì计):负责侦察敌情的骑兵。骑,宋蜀本、静嘉堂本等作“吏”。何逊《见征人分别》:“候骑出萧关,追兵赴马邑。”按,王维赴河西并不经过萧关,此处萧关盖袭自何逊之诗,而非实指,不可拘泥。都护:官名。汉宣帝时始设西域都护,为驻西域地区的最高长官。唐初先后设置安西、安北等六大都护府,每府各置大都护一人,副大都护二人。燕然:山名,即今蒙古人民共和国杭爱山。后汉窦宪、耿秉曾大破北单于于稽落山,遂登燕然,刻石勒功,纪汉威德,见《后汉书·窦宪传》。以上二句意谓,在塞上遇到候骑,得知主帅破敌后尚在前线未归。
