送梓州李使君[1]

万壑树参天[2],千山响杜鹃[3]。山中一半雨[4],树杪百重泉[5]。汉女输橦布[6],巴人讼芋田[7]。文翁翻教授,敢不倚先贤[8]


[1] 梓州:唐州名,治所在今四川三台。《旧唐书·地理志》:“梓州……天宝元年,改为梓潼郡。乾元元年,复为梓州。”使君:州郡长官之称。这是一首送人入蜀为官的诗,前四句描写蜀地景物,画面鲜明,具有立体感。其佳处尚不止此,又在于画中有声。那响彻千山的杜鹃啼鸣,声震层峦的崖巅飞瀑,不但突现了巴蜀山川的雄奇,也使全诗的景物形象更生动逼真、活灵活现。王维曾入蜀,他把自己的生活体验,谱写进了这送别的乐章之中。

[2] 参天:高入云霄。

[3] 杜鹃:见《送杨长史赴果州》注〔8〕。

[4] 半:明十卷本、《全唐诗》等作“夜”。钱谦益说:“盖送行之诗,言其风土,深山冥晦,晴雨相半,故曰‘一半雨’。”(《牧斋初学集》卷八三《跋王右丞集》)

[5] 杪(miǎo秒):树枝的细梢。

[6] 汉女:左思《蜀都赋》:“巴姬弹弦,汉女击节。”汉,公元二二一年,刘备在蜀称帝,国号汉。橦(tónɡ同)布:《文选》左思《蜀都赋》:“布有橦华,面有桄榔。”刘渊林注:“橦华者,树名橦,其花柔毳(柔毛)可绩为布也,出永昌。”按,橦即木棉树,其种子的表皮长有白色纤维,可织成布。句谓蜀地妇女以橦布输官(唐行租庸调法,百姓每年需向官府缴纳一定数量的布匹或丝织物)。

[7] 巴:古国名,战国时为秦所灭,于其地置巴郡,辖境在今四川旺苍、西充、永川、綦江以东地区。芋田:蜀地多植芋,《史记·货殖列传》:“吾闻岷山之下沃野,下有蹲鸱(大芋,其形类蹲鸱),至死不饥。”晋郭义恭《广志》:“蜀汉既繁芋,民以为资。”句谓蜀人常为芋田之事打官司。

[8] 文翁:西汉人,景帝末为蜀郡太守,仁爱好教化,见蜀地僻陋,有蛮夷之风,“文翁欲诱进之,乃选郡县小吏开敏有材者……亲自饬厉,遣诣京师,受业博士……又修起学官于成都市中……由是大化,蜀地学于京师者,比齐鲁焉”。翻教授,反而进行教育之意。敢不:各本均作“不敢”,赵殿成注:“当是敢不之讹。”今从其说校改。倚:依傍。先贤:指文翁。二句意谓,李到任后,必定追随文翁,教化蜀民。《唐诗别裁》卷九云:“结意言时之所急在征戍,而文公治蜀,翻在教授,准之当今,恐不敢倚先贤也。”亦可备一说。