采莲令[1]
月华收,云淡霜天曙[2]。西征客,此时情苦[3]。翠娥执手送临歧,轧轧开朱户[4]。千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾[5]。 一叶兰舟,便恁急桨凌波去。贪行色、岂知离绪。万般方寸,但饮恨,脉脉同谁语[6]。更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树[7]。
[1] 此首写别情。上片写送别时之情景,下片写分别后之情景。送别之时,详写送者,略写行者。通过送者的一系列动作表情抒写佳人的伤别之情,语微意足,哀婉动人。分别之后,重在行者的心理刻画,通过内心独白,诉说自己的不得已处,宛曲细腻,极尽人情。结拍以景结情,情韵无限。
[2] 霜天:深秋的天空。曙:天刚亮。
[3] 西征客二句:言西行之客,此时心情最为悲苦。征,远行。柳永曾至长安一带漫游,故自称“西征客”。
[4] 翠娥二句:言佳人缓缓打开门户,执手送别。临歧,指分道惜别。唐高适《别韦参军》诗:“丈夫不作儿女别,临歧涕泪沾衣巾。”轧(yà压)轧,象声词,多为木制之物发出的声音。唐许浑《旅怀》诗:“征车何轧轧,南北极天涯。”唐温庭筠《江南曲》:“轧轧摇桨声,移舟入茭叶。”
[5] 千娇面三句:写送者挥泪惜别,行者不忍回顾的情景。
[6] 一叶六句:为行者的内心独白。前三句替对方想,后三句替自己想。犹言你就这样行色匆匆,岂知她的离愁别绪?可我也是万般无奈,满肚子憾恨无处诉说。急桨,船桨划得飞快。凌波,在水上行走。行色,行旅。饮恨,受屈抱恨。
[7] 重城:古代城市在外城中又建内城,故称。亦泛指城市。烟树:笼罩在烟雾之中的树。
