倾杯[1]

离宴殷勤,兰舟凝滞,看看送行南浦[2]。情知道、世上难使,皓月长圆,彩云镇聚[3]。算人生、悲莫悲于轻别[4],最苦正欢娱,便分鸳侣。泪流琼脸,梨花一枝春带雨[5]。  惨黛蛾、盈盈无绪[6]。共黯然消魂[7],重携纤手。话别临行,犹自再三、问道君须去[8]。频耳畔低语。知多少、他日深盟,平生丹素[9]。从今尽把凭鳞羽[10]


[1] 此首写离别。写佳人之惜别:泪流满面、双眉愁惨、执手话别、耳畔低语,以一系列表情动作,曲尽佳人依依缱绻之情。“话别临行,犹自再三、问道君须去”二句,真传神之笔,极深细婉转地刻画出佳人不忍离别、将信将疑、犹存侥幸、婉言相留的复杂微妙心理,体现了柳词“细密妥溜”的特点。

[2] 离宴:饯别之宴。殷勤:情意深厚。凝滞:停滞。此指兰舟停在岸边未发。看看:估量时间之词。有眼看着、转瞬间的意思。南浦:南面的水边。屈原《九歌·河伯》:“子交手兮东行,送美人兮南浦。”江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何?”后因以称送别之地。

[3] 情:诚,真的。镇:常,久。

[4] 悲莫悲句:谓人生悲伤莫过于别离。此化用屈原《九歌·少司命》句意:“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。”

[5] 梨花句:以梨花带雨喻女子泪流满面。此套用白居易《长恨歌》成句:“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。”

[6] 黛蛾:指女子之眉,也代称美人。黛,青黑色的颜料。古时女子用以画眉,称“黛眉”。蛾,即蚕蛾,因其触须弯曲而细长,如人之眉毛,故用以喻女子长而美的眉毛。

[7] 黯然消魂:沮丧失神。江淹《别赋》:“黯然消魂者,唯别而已矣。”

[8] 话别二句:言临行道别,还再三追问,君是不是真的一定要去。弦外之音在:是否真的要走,没有哄骗我?含两层意思,其一能否不走?其二可得出看似平淡之语,而一片痴情毕现。

[9] 深盟:指男女双方向天发誓,永结同心的盟约。丹素:赤诚纯洁的心。李白《赠溧阳宋少府陟》诗:“人生感分义,贵欲呈丹素。”

[10] 尽把:全将。凭:依凭,依靠。鳞羽:指鱼雁传书。《古乐府·饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”后因以“双鲤”、“鲤鱼”代指书信。鸿雁传书,典出《汉书·苏武传》,参见《雪梅香·景萧索》注〔9〕。