过李揖宅[1]
闲门秋草色[2],终日无车马。客来深巷中[3],犬吠寒林下。散发时未簪[4],道书行尚把[5]。与我同心人,乐道安贫者[6]。一罢宜城酌,还归洛阳社[7]。
[1] 过(ɡuō锅):过访。李揖:天宝十五载(756)六月以前为延安(治今陕西延安东北)太守。颜真卿《颜允臧神道碑铭》:“潼关陷(安禄山陷潼关,事在天宝十五载六月),太守李揖计未有所出,君劝投灵武。”按,时允臧为延昌令,延昌属延安郡,则“太守”当指延安太守。后官户部侍郎、谏议大夫。《通鉴》至德元载(756)十月:“房琯上疏,请自将兵复两京,上许之……琯请自选参佐,以……户部侍郎李揖为行军司马,给事中刘秩为参谋。……琯悉以戎务委李揖、刘秩,二人皆书生,不闲军旅。”至德二载五月:“(房琯)不以职事为意,日与庶子刘秩、谏议大夫李揖高谈释、老。”事亦载《旧唐书·房琯传》。又《新唐书·宰相世系表》:赵郡李经,司农少卿;生瑜、昈、揖等。未言揖之历官,不知二李揖是否为一人。揖,《全唐诗》作“楫”,《郎官石柱题名》“司勋员外郎”下列李楫名,在崔圆之后。这是探访知交之作,写得真率自然,素朴淡雅。
[2] 闲:安静。
[3] 客:作者自指。
[4] 散发:谓头发不束整。写主人隐居生活之闲散。簪(zān咱阴平):发簪,古时用它把冠别在头发上。此处作动词用,指插簪子。张协《咏史》:“抽簪解朝衣,散发归海隅。”
[5] 行尚把:指主人出迎时手里还拿着道家之书。
[6] 乐道安贫:乐守道义,自甘于贫穷。《后汉书·韦彪传》:“(彪)安贫乐道,恬于进趣。”
[7] 宜城:指宜城酒。《周礼·天官·酒正》郑注:“泛者,成而滓浮,泛泛然如今宜成(即宜城,在今湖北宜城南)醪矣。”曹植《酒赋》:“其味有宜成醪醴,苍梧缥清。”《太平寰宇记》卷一四五谓襄州宜城县出美酒,“俗号宜城美酒为竹叶杯”。洛阳社:吴均《入兰台赠王治书僧孺诗》:“予为陇西使,寓居洛阳社。”洛阳社即指白社,参见《辋川闲居》注〔2〕。此二句意谓,一旦在李揖宅饮毕美酒,就还归自己的隐居处。
