送邢桂州[1]
铙吹喧京口[2],风波下洞庭[3]。赭圻将赤岸[4],击汰复扬舲[5]。日落江湖白,潮来天地青。明珠归合浦,应逐使臣星[6]。
[1] 邢桂州:赵殿成注谓即桂州都督邢济。按,据《旧唐书·睿宗诸子传》、《新唐书·肃宗纪》、《通鉴》卷二二一等载,邢济于肃宗上元(760—761)中为桂州都督;寻绎此诗首二句之意,此诗应是作者在京口送邢氏赴桂州都督任时所作。考安史之乱后,王维一直在长安任职,未曾远赴京口(参见拙作《王维年谱》),故此诗之邢桂州当非邢济。又开元二十九年(741)春,维自桂州北归,尝过润州江宁县(时作有《谒璇上人》诗),京口即此行需经之地,故系此诗于开元二十九年。桂州,唐州名,治所在今广西桂林。《旧唐书·地理志》:“桂州……天宝元年(742),改为始安郡。……乾元元年(758),复为桂州。”这是一首送别诗,诗中描写了友人赴桂州就任沿途所见到的景色。其中“日落”一联,画面壮阔、瑰丽,能引发读者丰富的艺术联想。
[2] 铙吹:见《送宇文太守赴宣城》注〔3〕。京口:古城名,在今江苏镇江。唐时润州治所即设于此。
[3] 洞庭:即洞庭湖。邢此行盖自京口溯江而上,过洞庭、经湘水赴桂州。
[4] 赭圻(zhě qí者祈):古城名,在今安徽繁昌西北。《元和郡县志》卷二八宣州南陵县:“赭圻故城在县西北一百三十里,西临大江,吴所置赭圻屯处也。”将:犹“与”。赤岸:《文选》郭璞《江赋》:“鼓洪涛于赤岸。”吕向注:“赤岸,山名。”《嘉庆一统志》卷七三:“赤岸山,在(江宁府)六合县(今江苏六合)东南四十里。”山南临长江,土石皆赤。赤岸与赭圻皆邢溯江西行途中必经之地。
[5] 击汰:以桨击水。汰,水波。《楚辞·九章·涉江》:“乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。”扬舲(línɡ零):谓划船前进,犹如飞扬。舲,有窗子的船。
[6] “明珠”二句:《后汉书·孟尝传》载,尝迁任合浦(治所在今广西合浦东北)太守,郡不产粮米,而海出珠宝。先时太守,大都贪秽,责成百姓采珠,无有限度,珠因渐徙于邻郡界,于是合浦贫者死饿于道。尝到任,革易前弊,“曾未逾岁,去珠复还,百姓皆反其业,商货流通,称为神明”。逐,随。使臣星,《后汉书·李郃传》载,和帝遣二使者微服赴益州,途中投宿于李郃舍,“时夏夕露坐,郃因仰观问曰:‘二君发京师时,宁知朝廷遣二使邪?’二人默然,惊相视曰:‘不闻也。’问何以知之,郃指星示曰:‘有二使星向益州分野,故知之耳。’”后遂称使者为使星或使臣星。此指邢桂州。二句意谓,明珠当随邢的到任而复还,指邢到任后一定会为百姓造福。
