雨霖铃[1]
寒蝉凄切[2]。对长亭晚,骤雨初歇[3]。都门帐饮无绪[4],留恋处、兰舟催发[5]。执手相看泪眼,竟无语凝噎[6]。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔[7]。 多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月[8]。此去经年,应是良辰、好景虚设[9]。便纵有、千种风情[10],更与何人说。
[1] 此首写别情,作于词人离开汴京漫游江南之时,是柳永的代表作。上片叙写临别、惜别之时,下片设想别后情景。通篇无一处离去别意。全篇层层铺叙,情景交炼。“杨柳岸、晓风残月”,虚景实写,善于点染,成为千古传诵的名句。宋人以它代表柳词之风格,说它适合十七八岁女郎按红牙檀板演唱(见宋俞文豹《吹剑续录》)。
[2] 寒蝉:蝉的一种。又名寒蜩、寒
。《礼记·月令》:“孟秋之月,……凉风至,白露降,寒蝉鸣。”
[3] 长亭:古时设在路旁供行人休息或送别的亭舍。庾信《哀江南赋》:“十里五里,长亭短亭。”歇:停止。
[4] 都门帐饮:在京城郊外张设帷帐,宴饮饯别。无绪:没有欢乐情绪。
[5] 留恋处句:谓无限留恋,不忍分别,但船却催着要出发。兰舟,船的美称。
[6] 凝噎(yē椰):哽咽。喉中气结声阻,说不出话来。
[7] 去去:不断远去。烟波:烟雾弥漫的水面。暮霭沉沉:傍晚时的云气浓重低沉。楚天:南方的天空。古代楚国在荆湘一带,故古人常泛指长江中游及南方的天空为楚天。
[8] 多情四句:用点染手法。“多情”二句点出古往今来离情之冷落可哀;“今宵”二句用自然风景画面加以渲染。“杨柳岸、晓风残月”,本魏承班《鱼歌子》“窗下晓莺残月”。
[9] 经年:经过一年或一年以上。即年复一年的意思。虚设:空设。
[10] 风情:指男女相悦之情。
