饮马长城窟行[1]
(隋)杨广[2]
肃肃秋风起,悠悠行万里[3]。万里何所行,横漠筑长城。岂台小子智,先圣之所营[4]。树兹万世策,安此亿兆生[5]。讵敢惮焦思,高枕于上京[6]。北河秉武节,千里卷戎旌[7]。山川互出没,原野穷超忽[8]。
金止行阵[9],鸣鼓兴士卒。千乘万骑动,饮马长城窟。秋昏塞外云,雾暗关山月。缘岩驿马上,乘空烽火发。借问长安候,单于入朝谒。浊气静天山,晨光照高关[10]。释兵仍振旅,要荒事方举[11]。饮至告言旋,功归清庙前[12]。
[1] 《饮马长城窟行》:据《隋书·炀帝纪》:大业三年(607)七月,“发丁男百馀万筑长城,西距榆林,东至紫河,一旬而罢,死者十五六。”次年七月,又发动人修筑。八月,杨广曾亲自到恒山一带,此诗当即作于是年。《隋书·文学传》论炀帝诗文时,曾提到此诗,以为“并存雅体”,“词无浮荡”,和他后期一些淫艳之作不同。
[2] 杨广(569— 618):即隋炀帝,祖籍弘农华阴(今属陕西),隋文帝杨坚次子。初封晋王,曾统率军队灭陈。后来用阴谋谗废其兄太子杨勇,被立为太子。仁寿四年(604),隋文帝病重,杨广乘机杀父自立。在位时生活荒淫,多次巡幸各地,又对高丽发动侵略战争,激起人民反抗。最后被宇文化及杀死在江都(今江苏扬州)。杨广善为诗文,有集五十五卷,今佚。明张溥辑有《隋炀帝集》。
[3] 肃肃:风声。悠悠:漫长。
[4] 台:古语“我”。先圣:指隋文帝杨坚。《隋书·文帝纪》载:开皇七年(587)二月,隋文帝曾发动民伕修筑长城。
[5] 亿兆:代指百姓。
[6] 讵:岂。惮:怕。焦思:忧虑。“高枕”句:指自己安卧在京城中无所作为。
[7] 北河:指流经今宁夏及内蒙一带的黄河。秉:手持。武节:军队的印信。卷戎旌:扬旗出征。
[8] 超忽:指遥远的地方。
[9]
(chuāng窗):撞击。金:指锣。古人常以鸣金收兵。
[10] 浊气:指战乱。天山:山名,在今新疆维吾尔自治区。高关:边关。
[11] 要荒:即遥远的少数民族地区。《国语·周语》:“夷蛮要服,戎狄荒服。”举:完成。
[12] 饮至:古代天子出征,战胜凯旋,要饮酒庆祝于宗庙,称“饮至”。清庙:天子的祖庙,因清静肃穆,故称。
