放歌行[1]
(宋)鲍照
蓼虫避葵堇,习苦不言非[2]。小人自龌龊[3],安知旷士怀[4]。鸡鸣洛城里,禁门平旦开[5]。冠盖纵横至,车骑四方来[6]。素带曳长飚,华缨结远埃[7]。日中安能止,钟鸣犹未归[8]。“夷世不可逢,贤君信爱才[9]。明虑自天断,不受外嫌猜[10]。一言分珪爵,片善辞草莱[11]。岂伊白璧赐,将起黄金台[12]。今君有何疾,临路独迟回?”[13]
[1] 《放歌行》:这首鲍照的拟作,实际上是讽刺当时热衷于官爵的人钻营求职的种种丑象。篇末“今君有何疾,临路独迟回”,乃借奔竞者口吻,加以嘲讽。《乐府诗集》引《乐府解题》说:“鲍照《放歌行》云:‘蓼虫避葵堇’,言朝廷方盛,君上好才,何为临歧相将去也。”这种理解是错误的。
[2] 蓼(liǎo潦):苦辣的野菜。葵:菜名。堇(jǐn谨):菜名,微苦可食。汉东方朔《七谏》:“蓼虫不知徙乎葵菜。”这里说蓼菜上的虫子习惯了苦辣之味,不以为苦。
[3] 龌龊(wò chuò握绰):卑鄙污浊。
[4] 安:哪里。旷士:通达的士人。
[5] 洛城:指洛阳。南朝人诗歌常以长安、洛阳代指京城建康。禁门:宫禁的门。平旦:早晨。
[6] 冠:有官爵的人所戴官帽。盖:车上的伞顶。“纵横至”、“四方来”都是极言其多。
[7] 素带:丝织品做的带子。曳(yè夜):牵引。这里借以形容带子在风中飘荡。华缨:彩色的帽带。结远埃:聚积了远来的尘土。这两句写那些人顶着狂风、尘土奔走宫禁以求官职。
[8] 钟鸣:汉代制度规定,夜间到昼漏已尽时,要鸣钟,禁止人们夜行。
[9] 夷世:太平之世。这两句是称颂皇帝爱才,身逢不可多得的“盛世”。从这两句以下,皆模仿那些一心钻营官职者的口气,其实是反话。
[10] 明虑:英明的决策。天断:皇帝的决定。不受外嫌猜:指皇帝不受外人的挑拨谗毁。
[11] “一言”句:因一句善言即分颁玉珪以封爵赏。“片善”句:人有一点长处,就可告别田野去朝廷做官。
[12] 伊:唯有。黄金台:据《史记·燕召公世家》载,战国时燕昭王为了求士,曾在易水边上筑黄金台以求贤者。
[13] 迟回:犹豫不进。这两句是“龌龊”的小人劝“旷士”出去做官的话。
