蓝田山石门精舍[1]

落日山水好,漾舟信归风[2]。玩奇不觉远[3],因以缘源穷[4]。遥爱云木秀[5],初疑路不同[6]。安知清流转,偶与前山通[7]。舍舟理轻策[8],果然惬所适[9]。老僧四五人,逍遥荫松柏[10]。朝梵林未曙[11],夜禅山更寂[12]。道心及牧童[13],世事问樵客[14]。暝宿长林下[15],焚香卧瑶席[16]。涧芳袭人衣,山月映石壁。再寻畏迷误,明发更登历。笑谢桃源人,花红复来觌[17]


[1] 此诗系作者居辋川时往游蓝田山之作。殷璠在《河岳英灵集》中评王维诗,曾称引本篇之“落日”二句及“涧芳”二句,据此,知本诗当作于天宝十二载(753)前。蓝田山:又名玉山,在陕西蓝田县东南。《长安志》卷一六:“蓝田山,在(蓝田)县东南三十里。……灞水之源,出蓝田谷西。”石门精舍:蓝田山佛寺名。诗题,《文苑英华》作《蓝田山石门精舍二首》,且分前八句为第一首。这首诗写傍晚泛舟寻幽、偶然到达石门精舍的经过和所见到的景色,叙事详赡,绘景细致,有谢(灵运)诗之风,清黄培芳评曰:“撷康乐之英。”(《唐贤三昧集笺注》卷上)

[2] 漾舟:泛舟。见《文选》谢惠连《西陵遇风献康乐》李周翰注。信:听任。归风:回风,旋风。见《文选》木华《海赋》李周翰注。

[3] 玩:《全唐诗》作“探”。

[4] 因以:因而。缘:寻。《文选》谢朓《敬亭山诗》:“缘源殊未极,归径窅如迷。”刘良注:“缘,寻也。”《唐诗纪事》作“寻”。按,辋水北流入灞水,自辋水乘舟入灞,复溯灞水而上,寻其源头,即可抵蓝田山。

[5] 云木:参天古木。

[6] 疑:《文苑英华》作“言”。路不同:指沿水而行,不能到达那生长着“云木”的地方(即石门精舍)。

[7] “安知”二句:意谓哪知水流曲折,却意外地与前山(指生长着“云木”之地)相通。

[8] 舍舟:上岸。理:治,加工制作。策:杖。

[9] 惬(qiè怯)所适:对所到之地感到满意。适,往。

[10] 荫松柏:谓有松柏遮盖其上。《楚辞·九歌·山鬼》:“山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。”

[11] 朝梵:和尚早晨诵经。

[12] 夜禅:夜晚坐禅。

[13] 道心:即菩提心。菩提乃梵文之音译,意译为“觉”、“智”等,指对佛教“真理”的觉悟。旧译借用《老》、《庄》术语,称之为“道”。“道心”犹言觉知佛教“真理”之心。此句谓,和尚的道心影响到了牧童。

[14] “世事”句:谓佛寺与世隔绝,欲知世事,只有向樵夫打听。

[15] 暝:夜晚。

[16] 瑶席:形容席子光润如玉。

[17] 明发:黎明。登历:登临游历之意。谢:告辞。桃源:见《桃源行》注释。觌(dí狄):相见。以上四句用陶渊明《桃花源记》中所写的武陵渔人偶入桃源、离去后又欲前往即迷失道路的故事,说怕再来时迷路,黎明又四处察看一番;行前含笑与这世外桃源里的人们辞别,约定明年桃花开时再来相见。