八年经
【原文】
八年春,晋侯使韩穿来言汶阳之田,归之于齐。杜预:齐服事晋,故晋来语鲁,使还二年所取田。
晋栾书帅师侵蔡。
公孙婴齐如莒。
宋公使华元来聘。
夏,宋公使公孙寿①来纳币。
晋杀其大夫赵同、赵括。
秋七月,天子②使召伯③来赐公命。
冬十月癸卯,杞叔姬卒。杜预:前五年来归者。女既適人,虽见出弃,犹以成人礼书之。终为杞伯所葬,故称杞叔姬。
晋侯使士燮来聘。
叔孙侨如会晋士燮、齐人、邾人伐郯。
卫人来媵④。
【注释】
①公孙寿:宋大夫。②天子:指周简王。③召伯:召桓公,周卿士。④媵:遣女陪嫁。国君之女出嫁,他国遣女做陪嫁。
【译文】
八年春季,晋侯派遣韩穿来鲁国商谈汶水之北田地的事,让鲁国把田地归还给齐国。
晋国的栾书率领军队侵犯蔡国。
公孙婴齐前往莒国。
宋公派遣华元来鲁国聘。
夏季,宋公派遣公孙寿来鲁国送聘礼。
晋国诛杀晋国大夫赵同、赵括。
秋季七月,周天子派遣召伯来鲁国赐给成公仪物命服。
冬季十月癸卯日,杞叔姬去世。
晋侯派遣士燮来鲁国聘问。
叔孙侨如会同晋国的士燮、齐国人、邾国人攻打郯国。
卫国人送卫女到鲁国做陪嫁。
