- 曲礼上
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
- 【原文】
- 【译文】
曲礼上
【原文】
《曲礼》曰:毋不敬①,郑玄:礼主于敬。俨若思②,郑玄:俨,矜庄貌,人之坐思,貌必俨然。安定辞③。郑玄:审言语也。《易》曰:“言语者,君子之枢机。”安民哉。郑玄:此上三句可以安民,说《曲礼》者,美之云耳。朱子曰:毋不敬,是统言主宰处。俨若思,敬者之貌。安定辞,敬者之言。安民,敬者之效。
①毋:不要。②俨:通“严”,端正、庄重。③辞:言辞。
【译文】
《曲礼》中说:不论做什么事都不能不恭敬严肃,态度庄重要像沉思的样子,说话时态度要安详、言辞要肯定。这样才能使民众安定。
【原文】
敖不可长①,欲不可从②,志不可满,乐不可极③。郑玄:四者慢游之道,桀、纣所以自祸。
①敖:通“傲”,骄傲,傲慢。②从:通“纵”,纵容,不加约束。③极:穷,尽。
【译文】
傲慢的情绪不能滋长,欲望不能放纵,内心不能有自满的想法,不能无休止地享乐。
【原文】
贤者
①狎:与人亲近。②畏:敬畏。③安安:前一“安”字是动词,意为满足;后一“安”字是名词,指让自己感到满足的事物。迁:改变。④临财:面对财物。苟:随便。⑤临难:面对危难。免:逃避。⑥很:指争执、狱讼。⑦质:肯定,指做出肯定的结论。⑧直而勿有:对于已经明白的事情,不要觉得自己了不起,觉得自己比别人强。勿,通“毋”。
【译文】
对于贤明的人要和他亲近并且敬重他,畏服而又爱慕他。对于自己所爱的人,要能了解他的短处;对于自己厌恶的人,要能看出他的长处。能积聚财富,就要能分散钱财来救济穷苦的人;能够安于安乐显荣的地位,也能适应其他不同的地位。遇到财物不随便获取,遇到危难不随便逃避,与别人有了争执不要非求胜不可,分配财物时不要多分给自己,对有疑问的事情不要妄下定论,对于自己已经明白的事理也不要觉得了不起。
【原文】
若夫,郑玄:言若欲为丈夫也。《春秋传》曰:“是谓我非夫。”坐如尸①,郑玄:视貌正。立如齐②,郑玄:磬且听也。齐谓祭祀时。朱子曰:刘原父云:“大戴礼曾子事父母篇曰:‘孝子惟巧变,故父母安之。若夫坐如尸,立如齐,弗讯不言,言必齐色,此成人之善者也,未得为人子之道也。’此篇盖取彼文,而“若夫”二字失于删去。郑氏不知其然,乃谓二句为丈夫之事,误矣。”礼从宜③,郑玄:事不可常也。晋士匄帅师侵齐,闻齐侯卒,乃还,《春秋》善之。使从俗④。郑玄:亦事不可常也。牲币之属,则当从俗所出。《礼器》曰:“天不生,地不养,君子不以为礼,鬼神不飨。”
①尸:古人在祭祀祖先时,往往由一个活人扮成去世的父亲或祖父来接受祭祀,这个人被称为尸。②齐:通“斋”,即祭祀之前所进行的斋戒,斋戒的时候应该严肃恭敬,所以这里的“斋”字意为严肃恭敬。③宜:符合时宜。④使:出使,这里指出使别国。从俗:遵从别国的风俗。
【译文】
坐就要像祭祀中担任尸的人一样坐得端正,站就要像祭祀前斋戒时那样站得恭敬,礼仪要顺从时宜,出使别国的使者也要遵从当地的风俗。
【原文】
夫礼者,所以定亲疏、决嫌疑、别同异、明是非也①。礼,不妄说人②,郑玄:为近佞媚也。君子说之不以其道,则不说也。不辞费③。郑玄:为伤信,君子先行其言而后从之。朱子曰:礼有常度,不为佞媚以求说于人也。辞达则止,不贵于多。礼,不逾节④,不侵侮,不好狎⑤。郑玄:为伤敬也。人则习近为好狎。修身,践言⑥,谓之善行。郑玄:践,履也,言履而行之。行修言道,礼之质也⑦。郑玄:言道,言合于道。质犹本也,礼为之文饰耳。礼闻取于人⑧,不闻取人;郑玄:谓君人者。取于人,谓高尚其道。取人,谓制服其身。礼闻来学,不闻往教。郑玄:尊道艺。
①亲疏:指亲情关系的亲密和疏远。决:决断,判断。嫌疑:怀疑、疑虑的事情。②说:通“悦”,高兴。③不辞费:不说废话。④逾:超过。节:节制、限度。⑤狎:不恭敬、随便,这里指开玩笑。⑥践:实践,实行。⑦质:本质。⑧取于人:向别人请教。
【译文】
礼,是用来区分人与人关系上的亲疏、判断有疑虑的事情、分辨物类的同异、明确道理是非的。礼规定,不要轻易说一些让人开心的话,不要说废话。礼规定,说话不要超越自己的本分,不能侵犯侮辱别人,不能随便和别人开玩笑。修养自己的身心,实践自己说过的话,这才能称得上是完美的品行。行为有修养,言语符合道理,这就是礼的实质。关于礼的学问,都是人们向其他人请教,没听说主动让别人去学习礼的;只听说人们自愿前来求学,没听说懂得礼的人主动去别人那里传授的。
【原文】
道德仁义,非礼不成;教训正俗①,非礼不备;分争辩讼②,非礼不决;君臣、上下、父子、兄弟,非礼不定;宦学事师③,非礼不亲;班朝治军④,莅官行法⑤,非礼威严不行;祷祠祭祀,供给鬼神,非礼不诚不庄⑥。是以君子恭敬、
①正俗:使风俗端正。②分争:纷争。分,通“纷”。③宦:指出仕。学:指出仕之前的学习。④班:分出层次等级。⑤莅官:在官位上。莅,临,到。⑥庄:恭敬、虔诚。⑦撙:抑制,节制。⑧麀:本指雌鹿,这里用来泛指雌性的动物。⑨作:产生,兴起。⑩为:制定。
【译文】
道德仁义,没有礼就不能成就;教育人们端正风俗,没有礼就不能完备;产生纷争的案件,没有礼就无法判断是非曲直;君臣、上下、父子、兄弟之间的关系秩序,没有礼就不能确定;出仕、学习的时候侍奉上级和老师,没有礼就不能使双方的关系变得亲密;朝廷上的职位等级和军队中的秩序,在官位上履行职责,执行法令,没有礼就不能让自己有威严;临时的祭祀或固定的祭祀,供养鬼神,没有礼就会失去诚意和庄重。所以君子一定要以恭敬、谦抑、退让的精神来彰显礼的作用。鹦鹉虽能说话,也不过是飞鸟;猩猩虽能说话,终究不过是走兽。人如果没有礼,虽然能够说话,不也是禽兽之心吗?只有禽兽没有礼,所以兽类的父子之间共同与一头雌兽交配。因此古代圣人出现之后,就制定礼来教导人们,使人们有礼节可以遵守,知道自己与禽兽是有区别的。
【原文】
太上贵德①,郑玄:太上,帝皇之世,其民施而不惟报。其次务施报②。郑玄:茸荃之世,礼始兴焉。礼尚往来③:往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。人有礼则安,无礼则危。故曰“礼者不可不学也”。夫礼者,自卑而尊人④,虽负贩者⑤,必有尊也,而况富贵乎?郑玄:负贩者尤轻恌志利,宜若无礼然。富贵而知好礼,而不骄不淫⑥;贫贱而知好礼,而志不慑⑦。马晞孟:富贵之所以骄淫,贫贱之所以怯慑者,以内无素定之分,而与物为轻重也。好礼则有得于内,而在外者莫能夺矣。
①太上:上古时代,这里指传说中的三皇五帝时期。②务:务求,追求。施报:施予恩惠和回报。③尚:崇尚,尊崇。④自卑:指让自己处于卑下的地位。⑤负贩者:用肩挑着东西做买卖的小贩。⑥淫:放纵。⑦慑:胆小,怯懦。
【译文】
上古时代把德行视为宝贵的东西,后世就追求施予恩惠和进行回报。礼提倡有往有来:凡是受了别人的恩惠而没有报答的,就不合乎礼;受人报答而没有恩惠给人的,也不合乎礼。人与人之间有了礼才能平衡安定,没有礼就会产生危险。所以说“礼不可以不去学习”。礼,让人把自己放在谦卑低下的位置而去尊重别人,即使是挑着担子做生意的小贩,也必然有值得尊重的地方,更何况是那些富有尊贵的人呢?富有尊贵的人知道喜欢礼,就能够不骄傲不放纵;贫贱的人知道喜欢礼,他的内心就不会怯懦。
【原文】
人生十年曰幼,学。郑玄:名曰幼,时始可学也。《内则》曰:“十年出就外傅,居宿于外,学书计。”二十曰弱①,冠②。三十曰壮,有室。郑玄:有室,有妻也。妻称室。四十曰强,而仕。五十曰艾③,服官政④。六十曰
①弱:指身体还有些弱,没有完全发育成熟。②冠:指冠礼,古代男子二十岁行加冠礼,表示已经成人,可以戴冠了。因身体还有些弱,所以称为“弱冠”。③艾:指艾草,指人上了年纪,头发会变白,颜色像艾草。④服:担任、从事。⑤耆:年老。⑥指使:指派差使别人为自己做事。⑦传:指传重,即将主持宗庙祭祀的权力交给嫡长子。⑧耄:指视力、听觉明显下降,活动能力也明显减退。⑨期:指人生一百年为期。颐:指颐养天年。
【译文】
人从出生到十岁称为幼,开始学习。到二十岁称为弱,可以举行冠礼。三十岁称为壮,可以结婚成家。四十岁称为强,可以出仕。五十岁称为艾,可以参加国家政事的讨论和处理。六十岁称为耆,可以指使别人为自己做事。七十岁称为老,应将主持祭祀宗庙的权力传给嫡长子。八十、九十岁称为耄。七岁称为悼。八九十岁的人及七岁以下的儿童,即使犯了罪,也不能施以刑罚。到了百岁就称为期、颐。
【原文】
大夫七十而致仕①,郑玄:致其所掌之事于君而告老。若不得谢②,郑玄:谢犹听也。君必有命,劳苦辞谢之,其有德尚壮,则不听耳。则必赐之几杖③,行役以妇人④;适四方乘安车⑤,自称曰老夫⑥,郑玄:几杖、妇人、安车,所以养其身体也。安车,坐乘,若今小车也。老夫,老人称也。亦明君贪贤。《春秋传》曰:“老夫耄矣。”于其国则称名。郑玄:君虽尊异之,自称犹若臣。越国而问焉⑦,必告之以其制。郑玄:邻国来问,必问于老者以答之。
谋于长者,必操几杖以从之⑧。长者问,不辞让而对,非礼也。郑玄:当谢不敏,若曾子之为。
①致仕:把自己的官位交出去,即辞官退休。②谢:指辞职。③几杖:几案和手杖。几案供老年人在坐着时倚靠用,手杖则供老人走路时使用。④行役:履行自己的职责,执行国君的命令。⑤适:到。安车:古代一种由一匹马拉着的小车。⑥老夫:即年老的丈夫。古代称男子为丈夫。⑦越国:离开本国到别的国家去。⑧操:持,带着。
【译文】
大夫到七十岁,可以辞去官职,回家养老,如果国君不允许他辞职,就要赐给他用来倚靠的几案和行走时所拄的手杖,如果出外办事,就要让妇人来照顾他;如果到四处巡察,就乘坐安车,这时老臣可以自称老夫,但在朝廷上仍然要称自己的名字。出国访问时,必须把那一国的制度告诉他。
跟长辈商议事情,一定要拿着几案和手杖到长辈跟前。长辈向自己问话,如果不先说句客气话就直接回答,是不合乎礼的。
【原文】
凡为人子之礼,冬温而夏凊①,昏定而晨省②,郑玄:安定其床衽也,省问其安否何如。方悫:冬则温之以御其寒,夏之则凊之以辟其暑,昏则定之以奠其居,晨则省之以问其安也。在丑夷不争③。夫为人子者,三赐不及车马④,郑玄:三赐,三命也。凡仕者,一命而受爵,再命而受衣服,三命而受车马。车马,而身所以尊者备矣。卿、大夫、士之子不受,不敢以成尊比逾于父。天子诸侯之子不受,自卑远于君。故州闾乡党称其孝也⑤,兄弟亲戚称其慈也,僚友称其弟也⑥,执友称其仁也⑦,交游称其信也⑧;郑玄:不敢重受赐者,心也,如此而五者备有焉。《周礼》二十五家为闾,四闾为族,五族为党,五党为州,五州为乡。见父之执⑨,不谓之进不敢进,不谓之退不敢退,不问不敢对:此孝子之行也。
扇枕温衾
子女应让父母冬温而夏凊。东汉黄香,九岁丧母,对父亲极为孝顺。他夏天为父亲扇凉枕席,冬天用身体为父亲温暖被褥。
①冬温而夏凊:指冬天让父母感到温暖,夏天让父母感到清凉。凊,凉。②定:安放枕席。省:探望父母,给父母请安。③丑:众多。夷:平,这里指同辈。④三赐:指三命的封赐。周代官吏的等级从一命到九命,每一命的待遇和权力不同,都有各自特定的礼服和赏赐的东西。三命以上,就能拥有天子或国君赏赐的车马。⑤州闾乡党:古代基层行政单位名称。《周礼》中记载,二十五家为一闾,四闾为一族,五族为一党,五党为一州。乡,即州。⑥弟:通“悌”,指尊敬兄长,也泛指尊敬比自己年龄大的同辈。⑦执友:与自己志同道合的朋友。⑧交游:交往,指普通朋友。⑧父之执:父辈,与父亲志同道合的人。
【译文】
作为儿子应当遵守的礼,冬天要让父母感到温暖,夏天要让父母感到清凉,晚上要替他们铺床安枕,清晨起来要向他们问候请安,与平辈相处的时候,不要和他们发生争执。作为儿子,官至三命,也不敢乘坐国君赐予的马车,所以州闾乡党的人都称赞他孝顺,兄弟以及内外亲戚都称赞他慈爱,同僚们都称赞他尊敬比自己年长的人,与他志同道合的朋友们都称赞他仁德,而跟他来往的人也都说他诚实可靠;看到与父亲志同道合的同辈,如果他不让自己上前就不敢擅自上前,不让自己后退就不敢擅自后退,他若不问就不敢随便开口:这就是孝子的行为。
【原文】
夫为人子者,出必告,反必面①,所游必有常②,所习必有业,郑玄:缘亲之意,欲知之。吕大临:出必告,反必面,受命于亲而不敢专也。所游必有常,所习必有业,体亲之爱而不敢贻其忧也。亲之爱子至矣;所游必欲其安,所习必欲其正。苟轻身而不自爱,则非所以养其志也。恒言不称老③。年长以倍④,则父事之⑤;郑玄:谓年二十于四十者,人年二十,弱冠成人,有为人父之端。今四十于二十者有子道。《内则》曰:“年二十,惇行孝弟。”十年以长⑥,则兄事之;五年以长,则肩随之⑦。群居五人,则长者必异席⑧。郑玄:席以四人为节,因宜有所尊。
①反:通“返”。②所游:指平时出游的地方。常:固定。③恒言:平常说话。④年长以倍:年龄比自己大一倍的人。⑤父事:像侍奉父亲一样去侍奉对方。⑥十年以长:比自己大十岁的人。⑦肩随:指年少者在年长者左右略微靠后的位置与长者并行。⑧“群居五人”二句:古代在席地而坐时,如果人数超过四人,长者就要另设一席,其余的人坐一席。
【译文】
作为儿子,出门时要当面禀告父母,回到家里也要向父母报告,出游要有固定的地方,所学习的必须是正业,平时讲话不要说老字。遇到年龄比自己大一倍的人,就像侍奉父亲一样侍奉他;遇到比自己大十岁的人,就像对待兄长一样对待他;遇到比自己大五岁的人,虽然是平辈,并行时也要跟在他的斜后方。五个人同处一室,就让年龄最大的人另坐一席。
【原文】
为人子者,居不主奥①,坐不中席②,行不中道③,立不中门④,郑玄:谓与父同宫者也,不敢当其尊处。室中西南隅谓之奥。道有左右。中门,谓枨
之中央。《内则》曰:“由命士以上,父子皆异宫。”食飨不为概⑤,祭祀不为尸,郑玄:尊者之处,为其失子之道。然则尸卜筮无父者。听于无声⑥,视于无形⑦,郑玄:恒若亲之将有教使然。不登高,不临深,不苟
①奥:房间的西南角,这里是长者或尊者所坐的位置。②坐不中席:不坐在坐席的正中。③行不中道:不走道路的正中间。④立不中门:不站在门的正中间。⑤食飨:指食礼和飨礼。食礼,古代一种以酒食招待客人的礼仪,虽然有酒,但是不喝。飨礼,比食礼更为隆重,可以喝酒。概:主。⑥听于无声:在父母没有说话之前就领会父母的意图。⑦视于无形:指虽然自己不在父母身边,但是能够感觉到他们有事要让自己做。⑧訾:诽谤、指责。
【译文】
作为儿子,平常居家时不要居于房间西南角,不坐在坐席的中间,不走道路的中间,不站在门中间,举行食礼和飨礼的时候不敢充当主人,祭祀的时候不敢充当尸,在父母没有说话之前就领会父母的意图,在父母不在身边时也能够想到他们要让自己做的事,不登上很高的地方,不俯临深渊,不随便诋毁别人,不随便开玩笑。
【原文】
孝子不服暗①,不登危,惧辱亲也②。郑玄:不于暗冥之中从事,为卒有非常,且嫌失礼也。男女夜行以烛。父母存,不许友以死③,郑玄:为忘亲也,死为报仇雠。不有私财。
为人子者,父母存,冠衣不纯素④。郑玄:为其有丧象也。纯,缘也。《玉藻》曰:“缟冠玄武,子姓之冠也。高冠素纰,既祥之冠也。”《深衣》曰:“具父母,衣纯以青。”孤子当室⑤,冠衣不纯采。郑玄:早丧亲,虽除丧,不忘哀也。谓年未三十者。三十壮,有室,有代亲之端,不为孤也。当室適子也。《深衣》曰:“孤子衣纯以素。”
①不服暗:指不藏在暗处。服,通“伏”,潜伏。②惧辱亲也:害怕会让亲人受到羞辱。这里指隐藏在暗处会被人讥讽失礼,登临危险的地方可能遭受意外,这些都会让父母受到羞辱,所以孝子不敢去做。③不许友以死:不向朋友许诺可以为他而死。④纯:衣服上的镶边。⑤孤子:指幼年丧父的人。当室:当家,指成为一家之主。
【译文】
孝子不潜伏在阴暗的地方,不登临危险的地方,这是害怕会让父母受到羞辱。父母健在,不可以向朋友许下事关生死的诺言,孝子不能有自己的私人财物。
作为儿子,在父母活着时,头上所戴的冠和身上所穿的衣,都不能用素色镶边。没有父亲的孤子如果是一家之主,他的冠衣可以用素色镶边而不用彩色镶边。
【原文】
幼子常视毋
①视:通“示”,示范、教育。诳:欺骗。②衣:穿衣服。裘:裘皮做的上衣。裳:下身的衣服。古代衣、裳各有所指,衣指上衣,裳指下衣。③倾听:侧着身子、歪着耳朵听。④提携:搀扶。⑤奉:捧。⑥负:背着,这里指长者将儿童背在身后。⑦剑:指长者像挎剑一样将儿童挟在肋下。⑧辟:倾侧。⑨咡:嘴边。诏:告诉。⑩掩口而对:遮住口和长者说话,恐怕自己嘴里的气息会被闻到。
【译文】
对于幼儿,要经常用正确的道理来教育他,不可以说谎话欺骗他。儿童不穿皮衣和裳。站立时一定要正对着四方的方位,不要摆出侧着身子偏着头听声音的样子。如果长辈要搀扶儿童,儿童就要用双手捧住长辈的手。长辈把儿童背在身后,或是挟在肋下时,要俯下身子侧着头对儿童说话,儿童要用手遮着嘴来回答长辈的话。
【原文】
从于先生,不越路而与人言①。郑玄:尊不二也。先生,老人教学者。遭先生于道②,趋而进③,正立拱手。先生与之言则对,不与之言则趋而退。郑玄:为其不欲与已并行。
①越路:走到路的另一边。②遭:遇。③趋:小步快走。
【译文】
跟随先生走路,不要随便跑到路的另一边同别人讲话。在路上遇见先生,就要小步快跑到先生跟前,拱手正立等候先生吩咐。先生和自己讲话就回答,先生不和自己讲话就小步快跑退到一旁。
【原文】
从长者而上丘陵①,则必乡长者所视②。郑玄:为远视不察有所问。登城不指,城上不呼③。郑玄:为惑人。
①丘陵:指地势高的山坡。②乡:通“向”,朝向。③“登城不指”二句:古人登城,不随便指示方向,害怕会让众人迷惑;也不大呼小叫,害怕会让众人受到惊吓。
【译文】
与年长的人登上山坡时,要朝着年长的人所看的方向看。登上城墙以后不要指手画脚,在城墙上不能大呼小叫。
【原文】
将适舍,求毋固①。郑玄:谓行而就人馆。固犹常也。求主人物,不可以旧常致时乏无,《周礼·土训》“辨地物,原其生,以诏地求”,其类。黄干:注义或迂。求毋固者,谓凡求物于主人,毋固毋必,随其有无。将上堂,声必扬。郑玄:警内人也。户外有二屦②,言闻则入,言不闻则不入③。将入户,视必下④,入户奉
①固:平常。②户外有二屦:古人为客入室之前,一般要把鞋脱在室外,但是其中年龄最大的人可以把鞋脱在室内。假如看到室外有两双鞋,那么就可以肯定屋内有三个人。③“言闻则入”二句:在外面能够听到屋内人的说话声音,就可以进去,否则就不要上前打扰,因为屋子里的人很可能正在商量一些秘密的事情。④视必下:目光要向下看,这是为了避免看到别人的隐私。⑤奉扃:指进门时双手要做出托着门闩的样子,表示尊敬和谦恭。扃,门闩。⑥视瞻毋回:指进入室内不要环顾四周。视、瞻,都是看的意思。回,转,指转动眼睛环顾四周。⑦阖:关闭。⑧踖席:踩踏坐席。古人入席是有次序的,要从席的尾部开始升席,如果相反,就犯了踖席的错误。⑨抠衣:提着衣、裳,防止踩到衣、裳的边角。衣,这里偏指下裳。⑩唯诺:唯和诺都是表示答应的声音,用唯来答应时语气比较急促,用诺来答应时语气比较和缓。
【译文】
将要到馆舍住宿,自己的要求就不能像平常在家一样。将要在别人家登堂,要先高声探问。见人家门外放着两双鞋子,而室内说话的声音听得非常清楚,就可以进去;如果听不见室内说话的声音,就不能进去。将要进入室内,眼睛要看着地,进入室内,双手要谨慎地做出托着门闩的动作,不要环顾四周。如果屋门原本是开着的,就依旧开着;若是关着的,就还要把门关上。如果后面还有人进来,就不要把门关死。进门时不要踩着别人的鞋,坐到坐席上时不要跨席而坐,进了室内,就用手提起下裳走向席位的下角,答话时要谨慎。
【原文】
大夫、士出入君门,由
右①,不践
①
:古代大门中间竖着的短木,国君为主人,进出从右,宾客从左,大夫、士属于国君手下的大臣,进出也从右。②阈:门槛。
【译文】
大夫或士,进出国君的大门,要由门
的右边走,进出时不要踩到门槛。
【原文】
凡与客入者,每门让于客①。郑玄:下宾也。敌者迎于大门外。《聘礼》曰:“君迎宾于大门内。”客至于寝门,则主人请入,为席,然后出迎客。客固辞,主人肃客而入。主人入门而右,客入门而左②。主人就东阶,客就西阶。客若降等③,则就主人之阶,郑玄:谓大夫于君,士于大夫也,不敢辄由其阶,卑统于尊,不敢自专。主人固辞,然后客复就西阶。主人与客让登,主人先登,客从之,拾级聚足④,连步以上⑤。郑玄:重蹉跌也。连步谓足相随不相过也。上于东阶,则先右足。上于西阶,则先左足。
①“凡与客入者”二句:古人待客时,如果宾客地位高于主人,主人应出大门迎接;宾客地位低于主人,主人就在大门内迎接。进门时,主人请宾客先入,行礼之后,主人引导宾客进入。每门,古代天子五门,诸侯三门,大夫二门,所以称每门。②“主人入门而右”二句:古代建筑门内称庭,庭的北边是堂,堂的东西各有两排台阶,东边的阼阶是主人出入庭堂时所用,西边的宾阶是宾客出入所用。在庭的东西两侧各有一条小路通向东西两阶,“主人入门而右,客入门而左”就是指主人和宾客沿着各自的通道前往正堂。③降等:宾客的地位等级低于主人。④拾级聚足:每上一级台阶,都要把双脚并拢一次,然后再开始登下一个台阶。⑤连步:两脚并拢。
【译文】
凡是与客人一起进门,每到门口都要让客人先进去。当客人走到正寝门口时,主人要自己先进去,铺好坐位,然后再出来迎接客人。客人坚持表示推辞,主人就恭敬地请客人进去。主人进门以后在右面,客人进门以后在左面。主人走东阶,客人走西阶。如果客人的地位低于主人,就要跟随主人走东阶,主人坚持推辞,客人才回到西阶。到了阶前,主客又互相谦让登阶,最后由主人先登,客人跟着,登阶时一只脚先登上一级台阶,然后另一只脚登上台阶,双脚并拢之后,再登下一级台阶,就这样每级台阶都并拢双脚之后再继续登。凡是登上东阶的,就先迈右脚。登上西阶的,就先迈左脚。
【原文】
帷薄之外不趋①。郑玄:不见尊者行自由,不为容也。入则容,行而张足曰趋。堂上不趋②。执玉不趋③。郑玄:志重玉也。《聘礼》曰:“上介授宾玉于庙门外。”堂上接武④。堂下布武。郑玄:武谓每移足,各自成迹,不相蹑。室中不翔⑤。并坐不横肱⑥。郑玄:为害旁人。授立不跪⑦。授坐不立⑧。朱子:古人之坐者,两膝着地,因反其跖而坐于其上。
①帷:布幔。薄:帘子。②堂上不趋:登上堂之后就不能小步快走。③执玉不趋:玉是贵重的器物,手里拿着玉的时候不能小步快走。④接武:指一个脚印紧挨着一个脚印地走,形容步子很小。武,足迹。⑤翔:甩开两臂随意走路。⑥横肱:把两臂横着伸开。⑦跪:两膝着地,臀部不放在脚后跟上,上身保持挺直的姿势。⑧坐:两膝着地,臀部放在脚后跟上。
【译文】
经过垂着帘帷的门外时不要小步快走。在堂上不要小步快走。手里拿着玉器时不要小步快走。在堂上走路时应该一个脚印挨着一个脚印地走。在堂下可以迈步行走。在室内行走时不能甩开手臂。同别人坐在一起,不要横起胳膊。把东西交给站着的人时不要跪着。把东西交给坐着的人时不要站着。
【原文】
凡为长者粪之礼①,必加帚于箕上。郑玄:如是得两手奉箕,恭也。谓初执而往时也。《弟子职》曰:“执箕膺擖,厥中有帚。”以袂拘而退②,其尘不及长者。以箕自乡而扱之③。郑玄:箕去弃物,以乡尊者则不恭。奉席如桥衡④,请席何乡,请衽何趾⑤。郑玄:顺尊者所安也。席南乡,北乡,以西方为上;东乡,西乡,以南方为上。郑玄:布席无常,此其顺之也。上,谓席端也。坐在阳则上左,坐在阴则上右。
①粪:扫除,打扫。②袂:衣袖。拘:遮挡。③扱:收取。④桥衡:打水用的桔槔上的横木,一头高一头低,这里是用来形容席的拿法,托席的两只手,左手要高,右手要低。⑤衽:衽席,即卧席。趾:脚趾,这里代指脚。
【译文】
凡是替长者进行打扫的礼节,必须要把笤帚放在簸箕上。用衣袖挡在簸箕前遮住灰尘,往后边扫边退,要使灰尘不至于沾到长者身上。然后将簸箕口对着自己,收起垃圾。捧席子应该像拿着桔槔上的横木一样,为长者安放坐席,要先问长者想要面朝哪个方向;为长者安放卧席,要先问长者的脚对着哪个方向。凡是南北向的席位,以西方为尊位;东西向的席位,以南方为尊位。
【原文】
若非饮食之客①,则布席,席间函丈②。郑玄:谓讲问之客也。函犹容也。讲问宜相对。容丈,足以指画也。饮食之客,布席于牖前。丈或为杖。主人跪正席,郑玄:虽来讲问,犹以客礼待之,异于弟子。客跪抚席而辞③。客彻重席④,主人固辞。客践席,乃坐。主人不问,客不先举⑤。将即席,容毋
①若非饮食之客:不是请来饮酒吃饭的客人,这里指被请来讨论学问的宾客。②间:间隔。函:包含,容纳。③抚席:按住坐席。辞:主人让正席于宾客时,宾客谦让,不肯接受。④客彻重席:客人为表示谦逊,做出要撤掉重席的举动。彻,通“撤”。重席,古代王公贵族到来时要铺三层席,大夫级的宾客到来时要铺两层席,称为重席。⑤举:说。⑥怍:神色改变。⑦齐:裳下部的边缘。⑧拨:飘起、扬起。⑨蹶:脚步过于急促。
【译文】
如果不是请来吃饭的客人,而是请来讨论学问的客人,那么主人就要为客人铺设坐席,席与席之间要能容纳一丈的距离。当主人跪着替客人整理坐席时,客人就要跪着按住坐席表示推辞。客人要撤去重叠的席子时,主人要坚持推辞。等客人踏上坐席,准备坐下时,主人才坐下。若主人不先说话,客人不要抢先发言。将要就席的时候,脸色要庄重,不能改变。两只手提起下裳,使裳下部的边缘离地一尺左右,这样跪下时双脚就不至于被自己的下裳绊住。不要摆动衣裳,也不要脚步太过急促。
【原文】
先生书策琴瑟在前,坐而迁之①,戒勿越。虚坐尽后②,食坐尽前③。坐必安,执尔颜④。长者不及,毋
①坐:双膝着地,臀部坐在脚后跟上。坐与跪有区别,双膝着地,腰部挺直,臀部不放在脚后跟上称为跪。古代文献中的在提到坐的时候往往包含着跪,但是提到跪的时候就只是跪,不包含坐,这里的坐,实际上是指跪。迁:绕过去。②虚坐:指非饮食时的坐,此时应该尽量在席的后部坐,表示谦虚。③食坐:饮食时的坐,此时应该尽量在席的前面坐,目的是避免食物掉落在坐席上。④执:保持,坚持。⑤儳言:与长者说不一样的话题。⑥剿说:把别人的言论当成是自己的言论,即抄袭别人的言论。⑦雷同:说和别人一样的话。⑧侍坐:陪坐。⑨请业:请教学业方面的问题。⑩请教:指向老师请教问题时,自己没有听懂,请求老师再讲一遍。⑪诺:表示答应的语气词,用诺表示答应的时候语速慢。⑫唯:表示答应的语气词,用“唯”表示答应的时候语速快,从恭敬程度而言,“唯”要比“诺”更为恭敬。⑬余席:使自己的坐席留有空余。⑭同等:与自己地位身份相等的人。⑮烛:火把。跋:火把将要烧尽时残余的部分。⑯唾:唾液。
【译文】
如果先生的书本、琴瑟在前面,就跪着绕开它,不要从上面跨过去。不是饮酒吃饭时,应尽量往后坐;如果是饮食的时候,就要尽量靠前坐。坐的时候要稳,保持自然的姿态。长者没有跟自己谈话,就不要插话。表情要端庄,听讲要恭敬。不要抄袭别人的言论,不要和别人说同样的话,说话要以古代的史实为根据,要引用古人先哲的格言。陪坐在先生身边时,先生有问题,要等到他的问话结束之后再回答。向先生请教学业上的问题时要起立,请老师再讲一遍也要起立。父亲召唤自己时不要缓慢地回应,先生召唤自己时不要缓慢地回应,要迅速回应并且起立。陪同自己所尊敬的人一起坐着,要恭敬地坐在席端离他最近的地方,不要让自己的前面留有余席。见到地位身份相等的人不必起身。见到有人点着火把前来,就要起身。看见有人端饭食来,也要起身。主人有贵宾前来,也要起身。晚上与人交谈时,应在火把没有燃尽之前更换。在尊贵的客人面前不要呵斥狗。向客人谦让食物时不要吐口水。
【原文】
侍坐于君子,君子欠伸①,撰杖②,屦,视日蚤莫③,侍坐者请出矣④。郑玄:以君子有倦意也。撰犹持也。侍坐于君子,君子问更端⑤,则起而对。郑玄:离席对,敬异事也,君子必令复坐。侍坐于君子,若有告者曰:“少间⑥,愿有复也⑦。”则左右屏而待⑧。郑玄:言欲须少空间,有所白也。吕大临:人俟间而有复,则屏而待,不敢干其私也。毋侧听,毋噭应⑨,毋淫视⑩,毋怠荒⑪,游毋倨⑫,立毋跛⑬,坐毋箕⑭,寝毋伏⑮,敛发毋髢⑯,冠毋免⑰,劳毋袒⑱,暑毋
①欠伸:因疲倦而打呵欠、伸懒腰。②撰:拿。③蚤莫:时间的早晚。蚤,通“早”。莫,同“暮”,傍晚。④出:退出,这里指告辞。⑤更端:转换话题。⑥少间:稍微有空闲的时候。间,通“闲”。⑦复:回复,禀告。⑧屏:躲闪,退避。⑨噭应:高声叫喊。⑩淫视:目光游移不定,不专注。⑪怠荒:懈怠而不加约束的样子。⑫游:走路。倨:傲慢、大模大样。⑬跛:单脚踩地。⑭箕:臀部着地,两腿分开向前伸,这是一种不礼貌的坐姿。⑮伏:趴着。⑯髢:假发,这里指头发像假发一样垂落。⑰免:脱。⑱劳:劳作,劳动。袒:裸露上身。⑲褰:把衣服撩开。
【译文】
陪坐在君子身边,看到君子打呵欠、伸懒腰,或者拿过手杖和鞋子,或者是看天色的早晚,这时候就要请求告辞了。陪坐在君子身边,如果君子转而询问与正题无关的其他事,就站起来回答。陪坐在君子身边,如果有人进来说:“等您有空时,有事情要回复。”这时,陪坐的人就要退到一旁等候。不要做出侧耳偷听的样子,答话不要大声,目光不要游移,不要有懒散的模样,走路不要表现出傲慢而又大模大样的样子,不要单脚站立,坐时不要把两腿分开伸直,睡觉时不要趴在床上,不要让头发像假发一样下垂散开,帽子不能无故脱下,劳作时不要袒露上身,热天也不要撩开衣服。
【原文】
侍坐于长者,屦不上于堂①,郑玄:屦贱,空则不陈于尊者之侧。解屦不敢当阶。就屦,跪而举之,屏于侧。乡长者而屦,跪而迁屦②,俯而纳屦③。郑玄:谓长者送之也。不得屏迁之而已。
①屦:鞋,与“履”意思相同,因为时代不同,所以鞋有不同的称呼。②迁屦:把鞋掉转过来。③纳屦:穿鞋。
【译文】
凡陪坐在长者身边,不要穿鞋子上堂,脱鞋的时候也不可正对着台阶。穿鞋时,要跪直身体拿起鞋子退到一旁去穿。为长者穿鞋,就要跪着把鞋旋转过来,然后俯身为长者穿上。
【原文】
离坐①,离立,毋往参焉②;离立者不出中间。男女不杂坐,不同
①离:通“俪”,双,并排。②参:加入,指插入两个并坐在一起的人中间。③椸枷:椸、枷,都是挂衣服的架子。④巾:清洗时用的布。栉:梳头发的工具。⑤授:授予,交给。⑥不通问:不互相馈赠东西。⑦诸母:父辈的妻子,如伯母、叔母。为父亲生了儿子的众妾,称庶母,也在诸母之列。漱裳:清洗下衣。⑧捆:门槛。
【译文】
有两个人并排坐着或并排站着,不要插进中间;有两个人并排站着,不要从两人中间穿过去。男女不要混杂着坐,晾晒衣服时男人和妇女的衣服不要挂在同一个衣架上,男女不能共享面巾和梳子,男女之间不亲自把东西交到对方手里。小叔子和嫂子之间不要互相馈赠礼物。不要让伯母、叔母或庶母为自己洗下衣。外面的言语不要带进自己家门之内,家门之内的言语也不要在外面宣扬。
【原文】
女子许嫁,缨①,非有大故②,不入其门。姑、姊妹、女子子已嫁而反③,兄弟弗与同席而坐,弗与同器而食④。郑玄:皆为重别,防淫乱,不杂坐,谓男子在堂,女子在房也。椸,可以枷衣者,通问谓相称谢也。诸母,庶母也。漱,浣也。庶母贱,可使漱衣,不可使漱裳。裳贱,尊之者亦所以远别。外言、内言,男女之职也。不出入者,不以相问也。捆,门限也。女子许嫁系缨,有从人之端也。大故,宫中有灾变,若疾病,乃后入也。女子有宫者,亦谓由命士以上也。《春秋传》曰:“群公子之舍,则已卑矣。”女子十年而不出嫁,及成人可以出矣。犹不与男子共席而坐,亦远别也。父子不同席。
①缨:五彩的带子,这里作动词,意为系上五彩的带子,表示已经许嫁。②大故:大的变故,如死人、生病之类的事情。③女子子:女儿。④器:指食器。
【译文】
女子订婚之后,就系上五彩的带子,表明已经有所系属了,如果没有重大变故,不要进入她的住处。姑母、姐妹、女儿这些已经嫁人的女子回家以后,她们的兄弟也不和她们同席而坐,也不和她共享一个食器吃饭。父与子不坐同一坐席上。
【原文】
男女非有行媒①,不相知名②。郑玄:见媒往来传昏姻之言,乃相知姓名。非受币③,不交不亲。故日月以告君④,郑玄:《周礼》凡取判妻入子者,媒氏书之以告君,谓此也。齐戒以告鬼神⑤,郑玄:《昏礼》凡受女之礼,皆于庙为神席以告鬼神,谓此也。为酒食以召乡党僚友,以厚其别也⑥。
①行媒:媒人往来于男方和女方家里提亲。②不相知名:“名”字为衍字。不相知,指不打听对方的情况。③币:结婚前男方给女方的聘礼。④日月:指娶亲的时间。君:国君。⑤齐戒:即斋戒。⑥厚:深,重。
【译文】
男子和女子如果没有媒人往来提亲,就不去打听对方的事情。女家没有接受聘礼的时候,双方就不交往。凡是婚礼都要把结婚的时间报告国君,而且要在家庙中告诉祖先,备办筵席邀请乡里邻人和同事们,这都是为了让男女之间的区别体现得更为深刻。
【原文】
取妻不取同姓①,故买妾不知其姓则卜之。郑玄:为其近禽兽也。妾贱,或时非媵,取之于贱者,世无本系。顾炎武:天地之化,专则不生。故叔詹言“男女同姓,其生不蕃”。而子产之告叔向云:“内官不及同姓,美先尽矣,则相生疾。”寡妇之子,非有见焉②,弗与为友。
①不取同姓:周礼规定,同姓不通婚。取,通“娶”。②有见:有出众的才华。
【译文】
娶妻不能娶同姓女子,因此买来的妾如果不知道她的本姓,就要通过占卜来决定是否可以娶她为妾。寡妇的儿子,如果不是有出众才华的人,就不与他交朋友。
【原文】
贺取妻者曰:“某子使某①,闻子有客②,使某羞③。”郑玄:谓不在宾客之中,使人往者。羞,进也,言进于客。古者谓候为进,其礼盖壶酒、束修若犬也。不斥主人,昏礼不贺。贫者不以货财为礼,老者不以筋力为礼④。郑玄:礼许俭,不非无也。年五十始杖,八十拜君命,一坐再至。
①某子:代指派使者前来祝贺的人。子,是古代对人的尊称。②有客:指宴请乡党宾客,代指婚事。③羞:送上礼物。④老者不以筋力为礼:对年长的人可以不用拘于下跪礼节的要求。筋力,指耗费体力的礼节。
【译文】
祝贺人家结婚时就说:“某君听说你家宴请乡党宾客,所以派我某某送礼物给你。”贫穷的人不必把金钱财物作为礼物,年老的人也不必拘泥于繁琐而又耗费体力的礼节。
【原文】
名子者①,不以国②,不以日月,不以隐疾③,不以山川。郑玄:此在常语之中,为后难讳也。《春秋传》曰:“名,终将讳之。”隐疾,衣中之疾也,谓若“黑臀”、“黑肱”矣。疾在外者,虽不得言,尚可指摘。此则无时可辟,俗语云:“隐疾难为医。”
①名子:为儿子取名。②不以国:古代讲究避讳,臣民不能说国君的名字,子孙不能说父亲、祖父的名字,为儿子取名时,也不能用国名。③隐疾:身体隐蔽处的疾病。
【译文】
为儿子取名,不要用国名,不要用日月之名,不要用身上隐蔽处的疾病命名,不要用山川之名。
【原文】
男女异长①。男子二十,冠而字②,郑玄:成人矣,敬其名。父前子名,君前臣名③。女子许嫁,
①男女异长:在古代,男女有别,在排行时,男子与男子排行,女子与女子排行,不能不分男女按照年龄大小混合排列。②冠而字:古代名、字是两个不同的概念,男子出生后由父母取名,到举行加冠礼时,由宾为他取字。③“父前子名”二句:指在父亲面前儿子要称自己的名字,在君王面前要称呼自己的名字。④笄:古代女子盘起头发时所插的簪。这里指及笄礼,是女子的成年礼,成年礼之前女子不盘发,举行及笄礼后可以盘发,表示成年。
【译文】
男女要分别按照年纪来排行。男子到了二十岁,举行过冠礼之后就要取字,但在父亲面前还要称呼自己的名,在国君面前要称呼自己的名。女子到了可以订婚的年纪,就举行及笄礼并且取字。
【原文】
凡进食之礼,左殽,右
处末④,酒浆处右⑤。郑玄:处羹之右,此言若酒若浆耳。两有之,则左酒右浆。此大夫、士与宾客燕食之礼,其礼食,则宜放《公食大夫礼》云。以脯、修置者⑥,左
①“左殽”二句:左面是大块的带骨头的熟肉,右面是大块的不带骨头的熟肉。②脍:切好的肉片或肉条。炙:烤肉。③酰:醋。④
:此字本为“渫”,唐朝时为避唐太宗李世民的名讳而改成现在这个字,其意为蒸葱。⑤酒:一晚上就酿好的甜酒,且不带渣,称为酒。浆:带有米汁的酒。⑥脯:没有经过加工的干肉。修:是经过腌制加工的干肉。⑦朐:中间弯曲的干肉。⑧兴:起身。⑨延:引导。祭:指食前祭礼,吃饭前把将要吃的食物盛出少许,放在祭祀的器皿中,表示对先祖的尊重;如果是用酒行食前祭礼,就将酒杯中的酒倒出一点,表示祭祀。⑩虚口:指酳,即饮酒漱口,与现在的漱口含义不同,酳是指吃饱之后饮酒来让口中清洁,表示吃得很饱。
【译文】
凡是进食的礼节,带骨的大块熟肉放在左边,不带骨头的大块熟肉放在右边,饭食放在人的左手边,羹汤放在人的右手边。细切的肉条和烤肉放在远处,醋和酱放在近处,蒸葱等作料放在席的末端,酒浆等饮料放在右边。假如另外要陈放干肉等物,就让干肉弯曲的部分朝左,但是放在右边。客人的地位如果比主人低,就端着饭站起来,说不敢当此席位。主人就起身对客人的谦让表示推辞,然后客人坐下。主人引导客人举行食前祭礼。举行食前祭礼的时候要有先后顺序,先进上的食物先举行食前祭礼。然后按照食物献上的顺序依次用食物举行食前祭礼。吃过三口饭后,主人请客人先吃不带骨头的肉,再吃带骨头的肉,然后尝遍所有的菜肴。主人还没有吃遍各种食物的时候,客人不要饮酒漱口来表示已经吃饱。
【原文】
侍食于长者①,主人亲馈②,则拜而食③。郑玄:劝长者食耳。虽贱,不得执食兴辞,拜而已,示敬也。主人不亲馈,则不拜而食。
①侍食:侍奉吃饭。②馈:献上食物。③拜:拜礼,古代一种礼节,双膝跪地,双手趴在地上,以头触地。
【译文】
侍奉长者吃饭,遇到主人亲自献上菜肴时,要先行拜礼然后再食用。如果不是主人亲自献上菜肴,就不用行拜礼,自己把食物拿过来吃就可以了。
【原文】
共食不饱①,郑玄:谦也,谓共羹饭之大器也。共饭不泽手②。毋
①共食:与后文中的“共饭”同意,即共享食器吃饭。②泽手:搓手。③抟饭:用手把饭抟成饭团。④放饭:把已经抓在手中的饭食放回食器中。⑤流歠:大口喝汤。歠,喝。⑥咤食:用舌头在嘴里发出声音,有嫌弃主人做的饭菜不好吃的意思。⑦扬饭:指拿起食器抖动,使里面的饭食翻滚,使其快速变凉。⑧箸:筷子。⑨嚃:食用有菜的汤时,不经过咀嚼而连菜带汤一起喝下。⑩絮羹:指客人自己在主人做好的汤里加入盐、梅等作料,这是一种不尊重主人的行为。⑪刺齿:剔牙。⑫歠醢:不用食物蘸着吃肉酱,而是直接吃。⑬亨:通“烹”。⑭窭:因为贫穷而招待不周。⑮濡:软。决:撕。⑯嘬:一口吃掉。⑰齐:指酱类食物。⑱相者:主人所委派的给客人进送食物的人。
【译文】
与别人共享食器吃饭时不要求吃饱,与别人共享食器吃饭时不能揉搓双手。不要用手把饭抟成饭团。不要把已经抓在手里的饭放进食器。不要大口喝汤。吃饭时嘴里不要发出“咤咤”的声音。不要嚼骨头。不要把拿起来的鱼肉放回食器。不要把骨头扔给狗。不要只挑一种食物吃。不要簸扬热饭。吃蒸熟的饭不要用筷子。不要不咀嚼羹中的菜而囫囵吞下。不要当着主人的面给汤调味。不要当众剔牙齿。不要喝肉酱。如果有客人为汤调味,主人就要道歉,说自己“没有把菜烹调好”。如果客人喝肉酱,主人也要道歉,说“家贫招待不周”。湿软的肉可以用牙齿咬断,吃干肉就要用手撕着吃。吃烤肉不要一口吃掉一大块,吃完以后,客人应由坐改为跪,撤掉饭和酱,交给相者。这时主人站起来向客人推辞,请他不要动身,然后客人就坐下。
【原文】
侍饮于长者,酒进则起,拜受于尊所①。郑玄:降席拜受,敬也。燕饮之礼乡尊。长者辞,少者反席而饮②,长者举未
①尊所:放酒樽的地方。②少者:指晚辈,年轻人。③釂:指喝完杯中的酒。④贱者:指地位低下的人,这里指仆人。⑤怀:收藏。
【译文】
侍奉长者喝酒,看见长者将要递酒过来,就站起来,走到放酒樽的地方行拜礼然后接受。长者推辞表示谦让,然后少者才回到自己席位上喝酒,长者举起酒杯,还没有喝完之前,少者不可以先喝。长者有东西赏赐,少者、佣人都不敢推辞。若是国君赏赐水果给自己食用,水果中有核的就把核包藏起来。
【原文】
御食于君①,君赐余,器之溉者不写②,其余皆写。郑玄:重污辱君之器也。溉谓陶梓之器,不溉谓萑竹之器也。
①御食:劝食。②器:盛食物的器皿。溉:用于洗涤的器皿。写:通“泻”,把食物从一个器皿倒到另一个器皿中。
【译文】
在国君旁边劝食,国君把剩余的食物赐给自己,如果食物是放在可以洗涤的容器中的,就不倒在别的容器中吃,如果是不可以洗涤的,就把食物倒在可以洗涤的容器中再吃。
【原文】
⑥,其无菜者不用。
①馂:吃剩余的食物。祭:指举行食前祭礼。②父不祭子:指父亲吃儿子剩余的食物时,不行食前祭礼。③御:侍奉。④虽贰不辞:当给自己献上双份食物时,出于礼节也不能推辞。贰,指双份食物。⑤偶坐:除自己之外还有其他的宾客,特别是有比自己年长的宾客。⑥:筷子。
【译文】
吃剩余的食物时在两种情况下不用行食前祭礼:父亲吃儿子剩余的食物时不用行食前祭礼,丈夫吃妻子剩余的食物时不用行食前祭礼。侍奉长者一同参加宴会,如果主人给长者献上双份食物的同时也给自己献上双份食物,那么自己就不推辞。和长者坐在一起,但坐席上还有其他年长的宾客,那么自己也不推辞。汤里面如果有菜,就要用筷子夹着吃;如果是没有菜的汤,那么就不用筷子。
【原文】
为天子削瓜者,副之①,巾以
②。为国君者,华之③,巾以
①副之:将瓜纵向切成四瓣,然后再横着切断。②
:细葛布。③华之:将瓜纵向剖成两半,然后横着切断。④绤:粗葛布。⑤累:通“裸”,指将瓜削皮之后不用麻布包裹,整个献上。⑥疐:通“蒂”,指削瓜之后,将瓜蒂去掉再横着切断。⑦庶人:在官府中任职的平民,他们没有士的地位。龁之:指去掉瓜蒂就带着皮咬着吃。
【译文】
为天子削瓜,把皮削掉之后先纵向切成四瓣,再从中间横着切断,接着用细葛布盖好献上。为国君削瓜,削去皮以后先纵向切成两瓣,再横着切断,然后用粗葛布盖好献上。为大夫削瓜,只削皮,然后整个献上。士人自己削瓜,削好以后把瓜蒂去掉。庶人只去掉瓜蒂,然后带皮咬着吃。
【原文】
父母有疾,冠者不栉①,行不翔②,郑玄:忧不为容也。言不惰③,琴瑟不御④,食肉不至变味,饮酒不至变貌,笑不至
①冠者不栉:指戴冠的人顾不上梳头就把冠戴上。②行不翔:不讲究穿着打扮,这里指不讲究仪容姿态。③言不惰:指言辞不求华丽。④御:弹奏。⑤矧:牙根,这里指大笑的时候露出牙龈部位。
【译文】
父母有病时,儿子心中忧虑,戴冠却顾不上梳理头发,走路顾不上讲究姿态,说话顾不上修饰言辞,不再弹奏琴瑟,吃肉很少以至于连食物的味道都没有改变,饮酒也不至于使脸色改变,不会笑得露出牙龈,也不因为生气而骂人。直到父母病愈,才恢复正常的状态。
【原文】
有忧者,侧席而坐①。郑玄:侧犹特也。忧不在接人,不布他面席。有丧者,专席而坐②。
①侧席:单独坐一席。②专席:一层席,不是重席而坐。
【译文】
遭遇忧患的人,就单独坐一席。服丧的人,就坐在单张席上,不坐重席。
【原文】
水潦降①,不献鱼鳖。献鸟者佛其首②,畜鸟者则勿佛也③。献车马者执策绥④。献甲者执胄。献杖者执末。献民虏者操右袂。献粟者执右契⑤。献米者操量鼓⑥。献孰食者操酱齐⑦。献田宅者操书致⑧。
①水潦:大雨。②佛其首:将鸟的头用竹篮之类的东西罩住。③畜:畜养。④策绥:指马鞭和用来拉住上车的绳子。古人在敬献车马时,只将马鞭和绳子拿到堂上即可。⑤右契:古代契约一般分为左右两部分,右契是尊者所持的,所以把右契献给尊者。⑥量鼓:古代用来称量谷、米等粮食的器具。⑦酱齐:指酱类食品和酱醋拌的小菜。⑧书致:书面的契约,有田产契、房屋契等。
【译文】
雨水多的季节,不把鱼鳖献给别人。献上野鸟的人要把鸟头罩住以防啄人,如果献驯养的家禽,就不必把头罩住。献车马,只把马鞭和绥绳递上就可以。献铠甲,只要递上头盔就可以。献手杖,自己要拿着杖的末端。献俘虏,要抓住俘虏的右手。献粟,只要献上右契就可以。献米,只要献上量鼓就可以。献熟食,要献上酱类和腌渍的小菜。献上田宅,只要把田契屋契献上就可以。
【原文】
凡遗人弓者,张弓尚筋①,弛弓尚角②,郑玄:弓有往来体,皆欲令其下曲,
然顺也。遗人无时,已定体则张之,未定体则弛之。右手执箫③,左手承弣④。尊卑垂
⑨,后其刃。进矛戟者前其
①尚筋:让弓弦朝上。筋,古代的弓弦一般用动物的筋制成。②尚角:让弓背朝上。角,古代弓背上都嵌角作为装饰。③箫:弓的末端。④弣:弓的中部。⑤帨:戴在胸前的佩巾,鞠躬或是行礼时就会垂下来。⑥主人拜:古代,当宾客馈赠礼物时,主人在接受礼物之前要向客人行礼,称为拜受礼。⑦还辟辟拜:转身避开主人所行的拜礼。还辟,转身。⑧并:指主人和客人并排向南站立。⑨
:戈柄下面可以插在地里的金属套。⑩镦:矛戟柄上的金属套。
【译文】
凡是赠弓给人,弓弦张紧的弓就让弓弦朝上,弓弦松弛的弓就让弓背朝上,用右手拿着弓头的末端,左手托着弓背的中部。授予者和接受者不论地位高低都要向对方行拜礼,使佩巾下垂。如果主人行拜礼,那么客人就要转身躲避,以避免接受主人的拜礼。如果是主人亲自接受弓,就要从客人的左手一侧来接受,而从客人的手下面托着弓背的中央,与客人全都面向南方并排而立,然后把弓接过来。进献剑的时候应该让剑首向左。进献戈的时候要让戈下端的
向前,让戈刃向后。进献矛或戟的时候应该让柄上的镦向前。
【原文】
进几杖者拂之。郑玄:尊者所冯依,拂去尘,敬。效马、效羊者右牵之。效犬者左牵之。郑玄:犬龇啮人,右手当禁备之。执禽者左首。饰羔雁者以
①缋:通“绘”,指在布上面画上云气图案,用来披在羔、雁身上。②挥:扔、扬。③苞:包裹鱼肉等物的草。苴:一种麻,用来衬垫器物或织布。箪:竹制的圆形容器。笥:竹制的方形容器。问:馈赠。④操:持,拿着。⑤使:奉国君之命出使的使者。
【译文】
送人用来凭靠的几案或走路时所拄的手杖时,要擦拭干净。牵着马或羊送给别人时要用右手牵着。牵着狗送人时用左手牵着。拿着禽鸟送人,就让禽鸟的头向左。送给别人小羊或雁,要用彩带来做装饰。接受珠或玉,应把手掌捧起来再接受。接受别人赠予的弓剑,要合着袖口来接。用玉杯饮酒时不要挥扬,防止失手跌破。凡是奉长辈的命令去送弓、剑、苞菜、苴麻、箪、笥的人,要拿着那些东西,听长辈的吩咐,就像使者奉命出使他国时的仪态一样。
【原文】
凡为君使者,已受命,君言不宿于家①。郑玄:急君使也。言谓有故所问也。《聘礼》曰:“君有言,则以束帛如飨礼。”君言至,则主人出拜君言之辱。使者归,则必拜送于门外。郑玄:敬君命也。此谓国君问事于其臣。若使人于君所,则必朝服而命之。使者反,则必下堂而受命。
①君言不宿于家:不要让国君的命令在家里过夜,指使者接到命令之后立刻动身,不在家中过夜。君言,指国君的命令。
【译文】
凡是国君的使者,既已接到命令,就不要在家里过夜。凡遇国君的命令到来时,主人就要在门外拜迎传令的使者,并且说有劳尊驾。使者回去时,还必须要在门外行拜礼送行。若派使者到国君那里去,就要像朝见国君一样,穿着朝服来命令使者出使。使者返回之后,还要下堂迎接国君的回命。
【原文】
博闻强识而让,敦善行而不怠①,谓之君子。君子不尽人之欢,不竭人之忠②,以全交也。吕大临:君子躬自厚而薄责于人。责人厚而莫之应,此交所以难全也。
①怠:懈怠。②竭:尽。
【译文】
见闻广博而又记忆力强,并且懂得谦让,这样修身践言,努力实行而不懈怠,就可称为君子了。君子不会让别人尽情欢喜,也不要求别人对自己竭尽忠心,来保持长久的交情。
【原文】
《礼》曰①:“君子抱孙不抱子②。”此言孙可以为王父尸,子不可以为父尸。朱子:古人祭祀,无不用尸,非惟祭祖、祢,祭外神亦用尸。为君尸者,大夫、士见之,则下之。郑玄:尊尸也。下,下车也。国君或时幼少,不能尽识群臣,有以告者,乃下之。君知所以为尸者,则自下之。尸必式③,乘必以几④。
①《礼》:古代一本关于礼的著作,出现在《礼记》之前,已佚。②君子抱孙不抱子:古人在祭祀祖父时,往往让祖父的孙子来充当受祭的尸,如果孙子的年纪过小,就由人抱着孙子来充当尸。③式:通“轼”,古代马车车厢前面用来凭依的横木,这里指凭轼行礼,即坐在马车上的人俯身凭依在车轼上表示对别人的敬意。④几:登车时供踩踏的小凳。
【译文】
古代的《礼》中说道:“君子抱着孙子充当尸,而不抱儿子充当尸。”这是说孙子可以充任祭祀祖父时的尸,而儿子却不行。凡是大夫、士人遇见充当已经去世的国君的尸的人,就需下车致敬。如果国君知道某人将为尸,也要下车行礼。而为尸者对于敬礼的人都必须凭轼答礼。尸登车时,要用几来垫脚。
【原文】
齐者不乐不吊①。郑玄:为哀乐则失正,散其思也。
①齐:通“斋”,斋戒。
【译文】
正在进行斋戒的人精神要专注于祭祀,不听音乐,也不到有丧事的人家去吊丧。
【原文】
居丧之礼,毁瘠不形,视听不衰,升降不由阼阶①,出入不当门隧②。居丧之礼,头有创则沐,身有
①阼阶:主人出入厅堂时所走的台阶。父亲生前是家里的主人,他死后,孝子就成为家里的主人,可以走阼阶,但由于父亲刚死,孝子内心哀痛,不敢以主人自居,所以不走阼阶。②门隧:指门口正对着的甬路。③疡:皮肤溃烂。④致:到达极点。⑤处于内:亲人去世后,应在庭中搭建倚庐,守丧期间就居住在倚庐中,由于人到七十,精力和体力都不是很好了,有丧事的时候就不必在庭院里搭倚庐而居了。
【译文】
为父亲守丧的礼节,虽因哀伤而消瘦,但不可至于形销骨立,视力、听力不能因为过于哀伤而衰退,在家里不走父亲生前常走的阼阶,进出不经过门口正对着的甬路,就像父亲还活着一样。守丧期间的礼节,如果头上长疮就可以洗头发,身上有溃烂的地方就洗澡,如果生病就可以吃肉饮酒,但病好了之后,就要恢复守丧的礼节。如果承受不了丧事的哀痛而病倒了,那就是不慈不孝。年纪到了五十岁,不能因为哀伤而损害身体;六十岁,不能因为哀伤而消瘦;七十岁的人服丧,只要披麻戴孝就可以了,照常饮酒食肉,而且住在屋里,不用在庭中搭建倚庐居住。
【原文】
生与来日①,死与往日②。郑玄:《士丧礼》曰“死日而袭,厥明而小敛,又厥明大敛而殡”,则死三日。而更言三日成服杖,似异日矣。《丧大记》曰:“士之丧,二日而殡,三日之朝,主人杖。”二者相推,其然明矣。
①生与来日:活着的人为死者服丧是从死后第二天开始的。②死与往日:为死者殓殡的时间是从死亡当天开始算的。
【译文】
活人为死者服丧是从死者死后第二天开始的,为死者殡殓的期限是从死者死去当天开始算的。
【原文】
知生者吊①。知死者伤②。知生而不知死③,吊而不伤;知死而不知生,伤而不吊。郑玄:人恩各施于所知也。吊、伤,皆谓致命辞也。《杂记》曰,诸侯使人吊,辞曰:“寡君闻君之丧,寡君使某,如何不淑!”此施于生者,伤辞未闻也。说者有吊辞云:“皇天降灾,子遭罹之。如何不淑!”此施于死者,盖本伤辞。辞毕,退,皆哭。
①吊:吊词,即吊丧时安慰死者家属的言词。吊词主要用来劝解死者的家属不要过于伤心。②伤:伤词,吊丧者为死者去世感到伤心而发表的言辞。③知生而不知死:认识死者的亲属而不认识死者。
【译文】
和死者的家属有交情的,在吊丧的时候就发表吊词。与死者有交情的,就在吊丧的时候就发表伤词。只和死者亲属相识而不认识死者的,就只要发表吊词而不发表伤词;只是和死者认识而不认识死者亲属的,就只发表伤词而不发表吊词。
【原文】
吊丧弗能赙①,不问其所费②。问疾弗能遗③,不问其所欲。郑玄:皆为伤恩也。见人,见行人。馆,舍也。与人不问其所欲,己物或时非其所欲,将不与也。见人弗能馆④,不问其所舍。赐人者不曰“来取”。与人者不问其所欲⑤。
①赙:送给有丧事的人家帮助其办丧事的钱财。②费:钱财上的花费。③遗:赠送。④馆:提供住处。⑤所欲:想要的东西。
【译文】
去有丧事的人家吊丧,如果不能送给他们钱财帮助他们办丧事,就不要问他们丧礼的花费。探视病人,如果拿不出东西来馈赠,就不要问病人需要什么。接待宾客,如果不能留他在家里住,就不要问他住在什么地方。送东西给人,就不要说“来拿吧”。把东西给人,就不要问他要不要这个东西。
【原文】
适墓不登垄①。助葬必执
①垄:坟冢。②绋:出殡时拉棺材所用的大绳。③违:离开。④舂不相:古人舂米时有专门的歌声相配,邻居有丧事,舂米时就不能唱歌。⑤不由径:指不走偏僻的小路。径,小路。⑥涂潦:路上的水坑。⑦介胄:铠甲和头盔。⑧失色:改变脸色。
【译文】
到了墓地不可登上坟冢。参加葬礼必须帮着拉柩车。到有丧事的人家吊丧时不能嬉笑。给人作揖,必须要离开原位。望见有柩车前行时不要唱歌。参加丧礼就不讲究走路的仪态。面对饭食,不可叹气。邻居有丧事,舂米时就不要唱歌。同里的人有丧事,就不在巷子里唱歌。到坟墓上不要唱歌。在吊丧那一天也不要唱歌。为死者送葬时不走偏僻的小路。拉着柩车前行时不躲避路上的水坑。参加丧礼必须要有悲伤的表情。拉着柩车不能发出笑声。在欣赏音乐的地方不能叹气。穿上盔甲,就要显示出不可侵犯的神色。因此君子要谨慎,不在人前有改变脸色的表现。
【原文】
国君抚式①,大夫下之②。大夫抚式,士下之。礼不下庶人③,刑不上大夫④。郑玄:不与贤者犯法,其犯法则在八议轻重,不在刑书。刑人不在君侧。兵车不式。武车绥旌⑤,德车结旌⑥。
①抚式:即凭轼行礼。式,通“轼”,古人坐车时用手凭轼表示敬意,称为轼礼。②下:下车。③礼不下庶人:指礼节不用来约束老百姓。④刑不上大夫:指刑罚不用来制裁地位在大夫以上的人。⑤武车:插着兵器的兵车。绥:舒展。⑥德车:指天子或诸侯所乘路车中的玉路、金路、象路、木路四种车。路车共有五种,称为“五路”,又称“五辂”,分别为玉路、金路、象路、革路、木路。其中革路携带着兵器,其余四种车不携带兵器,被认为是有德之车,所以这四种车称为德车。在出行时,天子和诸侯乘坐玉路,其余三种路车由臣子乘坐,臣子乘坐时,要一直保持凭轼行礼的姿势。结旌:指把旌旗缠卷起来。
【译文】
看见国君凭轼行礼的时候,大夫就要下车回礼。看见大夫凭轼行礼的时候,士人就要下车回礼。礼不是为在下位的庶人制定的,刑罚不是为大夫和地位在大夫以上的人制定的。受过刑罚的人都不能陪伴在国君的身边。在出征的兵车上,就不用凭轼行礼。田猎用的武车上,旌旗是招展着的;巡狩用的德车上,旌旗是缠卷起来的。
【原文】
史载笔,士载言。郑玄:谓从于会同,各持其职以待事也。笔谓书具之属,言谓会同盟要之辞。崔灵恩:必载盟会之辞者,或寻旧盟,或用旧会之礼,应需知之也。前有水,则载青旌①;前有尘埃,则载鸣鸢②;前有车骑,则载飞鸿;前有士师③,则载虎皮;前有挚兽,则载
①青旌:一种绘有青雀图案的旗帜。青,一种水鸟。②鸢:指老鹰。古人认为老鹰鸣叫就会起风,大风会扬起尘埃。③士师:军队。④貔貅:古代传说中一种凶猛的野兽。⑤“前朱鸟而后玄武”二句:前面是朱雀阵,后面是玄武阵,左面是青龙阵,右面是白虎阵。朱鸟,即朱雀,与玄武、青龙、白虎分别代表着南、北、东、西四个方向。⑥招摇:指位于北斗七星柄端的那颗星,在行军时用来指示方向,这里代指有北斗七星图案的旗帜。⑦急:坚定。缮:强劲。
【译文】
掌管文书的史官携带书写工具,主持会盟的士负责记载盟约。在队伍行进途中前面有水,就竖起画有青雀的旌旗;前面起风扬尘,就竖起画有鸣鸢的旌旗;前面遇有车骑,就竖起画有飞鸿的旌旗;见有军队,就竖起虎皮的旌旗;遇有猛兽,就竖起貔貅的旌旗。凡是行阵:前锋为朱鸟阵,后卫为玄武阵,左翼为青龙阵,右翼为白虎阵,中军竖着北斗七星旗,以此来坚定士兵们的意志,使其变得强劲,前进后退都有一定的法度,向左、向右各有布局,也都有主管的官员。
【原文】
父之
①雠:与“仇”同。指仇人。②不反兵:指不返回家去拿兵器。
【译文】
对于杀父仇人,不和他共存于天下。对于兄弟的仇人,不用回家去拿兵器,用随身的武器来和他拼命。朋友的仇人,不与他共存于同一国。
【原文】
四郊多垒①,此卿大夫之辱也。郑玄:辱其谋人之国,不能安也。地广大,荒而不治②,此亦士之辱也。
①四郊多垒:指卿大夫不能治理好封地,致使四面都是敌人,为了防止敌人侵犯,就在四面都修建堡垒。②荒:荒芜。治:开垦利用。
【译文】
如果四境都筑有堡垒,说明卿大夫不能把封地治理好,那堡垒就是卿大夫的耻辱。土地广大,任由其荒废而不加以开垦利用,这就是士的耻辱。
【原文】
临祭不惰。祭服敝则焚之①。祭器敝则埋之。龟策敝则埋之②。郑玄:此皆不欲人亵之也。焚之,必已不用;埋之,不知鬼神之所为。牲死则埋之。凡祭于公者,必自彻其
①敝:破旧。②龟策:占卜用的龟甲和蓍草。③“凡祭于公者”二句:士侍奉君王祭祀宗庙,俎中盛放牲肉,在祭祀完之后,国君会把牲肉赏赐给众官员,士以下的官员亲自把牲肉拿回家,士以上的官员会由国君派人把牲肉送到他们的家里。
【译文】
参加祭祀,不可有怠慢的行为。祭祀时穿的衣服,破了就烧掉。祭祀时用的器具坏了就埋掉。卜筮时用的龟策坏了就埋掉。祭祀用的牲口死了就埋掉。凡是在国君的宫里助祭的士,都要自己撤掉装牲肉的器具。
【原文】
卒哭乃讳①。礼:不讳兼名②;二名不遍讳③;郑玄:为其难辟也。嫌名,谓音声相近,若禹与雨、丘与区也。偏,谓二名不一一讳也。孔子之母名征在,言在不称征,言征不称在。逮事父母④,则讳王父母;不逮事父母,则不讳王父母;郑玄:谓幼孤不及识父母,恩不至于祖名。孝子闻名心瞿,讳之由心,此谓庶人。適士以上,庙事祖,虽不逮事父母,犹讳祖。君所无私讳;大夫之所有公讳⑤;《诗》《书》不讳⑥;临文不讳⑦;庙中不讳;夫人之讳,虽质君之前⑧,臣不讳也,妇讳不出门⑨;陈澔:夫人之讳,妇讳,皆谓其家先世。门者,其所居之宫内也。大功、小功不讳⑩。入竟而问禁。入国而问俗。入门而问讳。郑玄:皆为敬主人也。禁谓政教,俗谓常所行与所恶也。
①卒哭:指卒哭之祭,是人死后的最后一次祭礼,祭祀结束之后就将死者的神主放在祖庙,表示从此以后将其视为神灵。讳:避讳姓名。②兼名:兼,通“嫌”,指有冒犯亲人名讳嫌疑的名字。③遍讳:同时忌讳。④逮:及,来得及。事:侍奉。⑤公讳:指国君所避讳的名字。⑥《诗》《书》:指《诗经》《尚书》,中国古代两部典籍。《诗经》为诗集,《尚书》是记载古代政令文告的典籍。⑦临文:写文章。⑧质:对质,当面对证。⑨妇讳不出门:在古代,妇人家中的忌讳是不能通行于厅堂之上的,更不能在家庭外部避讳。⑩大功、小功:古代两种丧服。古代丧服共分为五等,其等级由重到轻分为斩衰、齐衰、大功、小功、缌麻。
【译文】
行过卒哭之祭,就要避讳死者的名字。礼规定:同音的名字,可以不避讳;双字名只避其中一个字,不用同时避讳;如果自己在父母生前侍奉过他们,就要避讳祖父母的名字;如果没有来得及侍奉父母,就不能避讳祖父母的名字;在国君的地方,不以家讳为禁忌;但在大夫的封地,仍需遵守国君之讳;读《诗经》《尚书》的时候,不用避讳;写文章的时候,不用避讳;在庙中发表祭告的言辞,不用避讳;在国君面前说话,也可以不避讳国君夫人的名字,因为妇人的名讳只限于自己家里;服大功、小功的亲属,也不用避讳。凡是到了别国境内,就要打听他们的禁忌。到了另一个国家,就要打听他们的风俗。到了别人家里,就要先问他们的避讳。
【原文】
外事以刚日①,郑玄:顺其出为阳也。出郊为外事。《春秋传》曰:“甲午祠兵。”内事以柔日②。
①外事:在国都郊外举行的祭祀。刚日:古人以天干记日,甲、丙、戊、庚、壬为刚日,乙、丁、己、辛、癸为柔日。②内事:指在国都郊区以内举行的祭祀。
【译文】
在国都郊外举行祭祀,适宜用刚日;在国都郊区以内举行祭祀,适宜用柔日。
【原文】
凡卜筮日①,旬之外曰“远某日②”,旬之内曰“近某日”。丧事先远日③,吉事先近日。曰:“为日,假尔泰龟有常④。”“假尔泰筮有常。”
①卜筮日:通过占卜来选定吉日。②旬:十天为一旬。某日:指十天之后的某一天。③丧事先远日:选择丧事的日期时,几次占卜,先选其最远的一日。吉事则相反。④泰龟:即占卜所用的龟甲。泰,是对龟甲的美称。
【译文】
凡用卜筮择定吉日,选定的日期在十日以后的,称“远某日”,选定的日期在十天以内的,称“近某日”。丧葬之事,先卜远日;祭享之事,先卜近日。卜筮时应该说:“为占卜一个吉日,要借这从来没有差错的泰龟来占卜。”或者说:“借这从来没有差错的泰筮来占卜。”
【原文】
卜筮不过三,郑玄:求吉不过三。鲁四卜郊,《春秋》讥之。卜筮不相袭①。郑玄:卜不吉则又筮,筮不吉则又卜,是渎龟策也。晋献公卜取骊姬不吉,公曰“筮之”是也。
龟为卜,
为筮②。卜筮者,先圣王之所以使民信时日③,敬鬼神,畏法令也;所以使民决嫌疑④,定犹与也⑤。故曰:“疑而筮之,则弗非也;日而行事,则必践之⑥。”
①卜筮不相袭:龟卜、
筮两种器具在占卜时不能交替重复使用,只能使用一种。②“龟为卜”二句:龟甲用来卜,蓍草用来筮。卜,指用龟甲占卜吉凶,其方法是用火烧龟甲,然后通过观察龟甲上烧出的裂纹来判定吉凶。
,通“策”,指蓍草。筮,指用蓍草来进行占卜。③信:相信、信服。④决:判断、决定。⑤与:通“豫”。⑥践:行。
【译文】
用龟甲或蓍草进行占卜不能超过三次,用了龟甲占卜就不要再用蓍草,用蓍草就不要再用龟甲。
龟甲用来卜,蓍草用来筮。先圣王之所以要用龟甲和蓍草进行卜筮,是因为要使人民信服择定的日期,崇拜所祭祀的鬼神,恪守颁行的法令;也就是使人能够决定有疑虑而难以决定的事情。因此说:“因为怀疑而问卜,已经占卜过就不要再非议;已经确定在哪一天去做,就一定要在那一天去施行。”
【原文】
君车将驾①,则仆执策立于马前②。已驾,仆展
③,效驾。奋衣④,由右上,取贰绥⑤,跪乘,执策分辔⑥,驱之五步而立⑦。君出就车,则仆并辔授绥。左右攘辟⑧,车驱而驺⑨。至于大门,君抚仆之手,而顾命车右就车⑩,门闾沟渠必步⑪。郑玄:车右,勇力之士,备制非常者。君行则陪乘,君式则下步行。
①将驾:将要驾车出行。②仆:驾马车的人。③展
:看车轴两端的辖头是否套牢。
,插在车轴两端辖制车轮使其不脱落的销子。④奋衣:抖动衣服上的尘土,使尘土掉落。⑤贰绥:两绥。车上有正、副两根上车时用来拉着的绳子,正绥是给主人或国君使用的,副绥是给驾车的人使用的。⑥分辔:古人乘四匹马前行时,车辕前后两匹服马,左右两匹骖马,每匹马有两根缰绳,共八根,驾马的人两手分别来握三根马缰绳。另外的两匹服马上各自有一根绑在车辕上。⑦立:驾车人停好车后,站起来迎接国君上车。⑧攘辟:躲闪的样子。⑨驺:通“趋”。⑩车右:坐在车的右侧的卫士,负责保护国君的安全。⑪必步:指车右一定要下车步行。
【译文】
国君的车,将要套上马匹,仆人应手持马鞭站在马前。套上车辕之后,仆人就要检查车身,并试验车与马是否套得牢固。然后掸去衣上的尘土,从右边抓着副绥登车,拿起鞭子,分开控马的辔,驱赶马前行五步,再停下。等到国君出来上车,仆人一手握住辔绳,一手将登车的绳子递给国君。左右的人避让,仆人便赶着马前进。到了大门口,国君握住仆人的手,回过头来命令卫士上车,经过大门、里门、沟渠的时候,卫士都要下车步行。
【原文】
凡仆人之礼,必授人绥。若仆者降等则受①,不然则否。若仆者降等,则抚仆之手;不然则自下拘之②。
①降等:地位比别人低。②自下拘之:从驾车人的手下面把绥取过来,表示谦恭。
【译文】
凡是驾车的人,一定要把登车时使用的绳子递给乘车的人。乘车者的身份地位若比驾车者高,则接受;如果不是这样就不能接受。如果驾车者的地位低下,他递绥时就要按住他的手,然后以另一手接取,表示不敢当的意思;若身份相称,就要从他的手下面直接接过绥。
【原文】
客车不入大门。妇人不立乘①。犬马不上于堂。
故君子式黄发②,下卿位③,郑玄:尊贤也。卿位,卿之朝位也。君出过之而上车,入未至而下车。入国不驰④,入里必式⑤。
①立乘:站在车上。②君子:指国君。黄发:指老年人。③卿位:指卿大夫朝见国君的地方。④驰:策马快速前行的样子。⑤式:指凭轼行礼。
【译文】
宾客的车,不可直接进入主人家的大门。妇人乘车时不可站着。犬马不可牵到堂上。
君子乘车遇见年老的人,要凭轼行礼;经过卿大夫朝见国君的地方,要下车步行;进入国境,行车时不能纵马奔驰;进入里门,也要凭轼行礼。
【原文】
君命召虽贱人,大夫、士必自御之①。郑玄:君虽使贱人来,必自出迎之,尊君命也。《春秋传》曰,跛者御跛者,眇者御眇者,皆讶也,世人乱之。介者不拜②,为其拜而蓌拜③。祥车旷左④。乘君之乘车不敢旷左,左必式⑤。
①自御:亲自出门迎接。②介者:指身上穿着铠甲的人。③蓌:敷衍。④祥车旷左:指的是死者生前所乘的车,在为死者送葬的时候,要将左边的位子空出来,代表死者灵魂仍然在他的位置上。⑤“乘君之乘车不敢旷左”两句:君王有玉、金、木、象、革五种车,统称为路车。国君出行时乘坐玉路,其余四种路车由大臣乘坐,但是不能空出左边的位置,因为国君还活着,所以臣子就要坐在车的左边,但必须一直凭轼行礼,表示礼敬国君。
【译文】
国君派来传令的使者即使身份低微,但为了表示尊重国君,大夫、士人也要亲自出门迎接。身穿盔甲的人不行拜礼,因为穿着盔甲行拜礼有敷衍的意味。载魂车空着左方的尊位。乘坐国君的路车时不敢空出左边的位置,臣子在坐在车的左边时必须凭轼行礼。
【原文】
仆御妇人,则进左手,后右手①。御国君,则进右手,后左手而俯②。国君不乘奇车③。郑玄:出入必正也。奇车,猎衣之属。
车上不广
①“则进左手”二句:为了避嫌,驾车的人右手在后,左手在前。②俯:身体前倾,表示对国君的敬重之意。③奇车:样式不对称的车子。④车上不广颏:坐在车上不能大声咳嗽。因为乘车者居高临下,大声咳嗽会让人觉得他很骄傲。颏,通“咳”,咳嗽。⑤巂:通“规”,指车轮碾过一周的长度,一规为一丈九尺八寸,五规为九丈九尺。⑥毂:指车轴的最前端。⑦策:马鞭。彗:竹制的扫帚。⑧尘不出轨:尘土不从车辙中飞扬出来。
【译文】
凡为妇人驾车,为了避嫌,要让左手在前,右手在后。为国君驾车,右手在前,左手在后,并略微俯身来表达敬意。国君不乘坐样式不对称的车。
在川观水
孔子在河边看水,子贡问:「君子为什么见到水就一定要看呢?」孔子回答说:「河水长流不息,好像道的流传一样,所以君子见水必观。」
在车上不要大声咳嗽,不可胡乱指点。站立时视线向前落在车轮转动五周的距离,凭轼行礼时视线落在马尾上,回头看时视线也不能超过车毂。进入国中就改用扫帚作为马鞭,不要用力驱赶,避免让车轮经过时扬起的灰尘飞到车轮以外。
【原文】
国君下齐牛,式宗庙①;大夫、士下公门②,式路马③。乘路马,必朝服,载鞭策,不敢授绥,左必式。步路马④,必中道。以足蹙路马刍有诛⑤,齿路马有诛⑥。
①“国君下齐牛”二句:这两句在逻辑上有错误,应该是“国君下宗庙、式齐牛”。齐,通“斋”。②下公门:在国君的门前要下车。③路马:指国君的路车所用的马。④步路马:指牵着路马步行。⑤蹙:践踏。刍:粮草。诛:惩罚。⑥齿:按照年龄进行计算,这里指计算路马的年龄。
【译文】
国君经过宗庙的门口时必须下车,看到祭祀所用的牛时必须凭轼行礼;大夫、士经过国君门口时必须下车,看见路马时必须凭轼行礼。凡是驾驭路马的人,必须要穿戴整齐,即使携带鞭策,也不可用来驱赶路马,也不可把绥交给别人,坐在路车左边的时候,就必须要凭轼行礼。牵着路马步行,必须走在路的中间。用脚踢路马的草料就要进行惩罚,估算路马的年龄也要受到惩罚。
