十二年传
【原文】
十二年春,郕伯卒,郕人立君。大子以夫钟与郕邽来奔。公以诸侯逆之,非礼也。故书曰:“郕伯来奔。”不书地,尊诸侯也。杜预:既尊以为诸侯,故不复见其窃邑之罪。
杞桓公来朝,始朝公也。且请绝叔姬而无绝昏①,公许之。
二月,叔姬卒,不言杞,绝也。书叔姬,言非女也。
楚令尹大孙伯卒,成嘉为令尹。群舒叛楚。夏,子孔执舒子平及宗子,遂围巢。
秋,滕昭公来朝,亦始朝公也。
秦伯使西乞术来聘,且言将伐晋。襄仲辞玉曰:“君不忘先君之好,照临②鲁国,镇抚其社稷,重之以大器③,寡君敢辞玉。”对曰:“不腆④敝器,不足辞也。”主人三辞。宾客曰:“寡君愿徼福⑤于周公、鲁公以事君,不腆先君之敝器,使下臣致诸执事以为瑞节,要结好命,所以藉寡君之命,结二国之好,是以敢致之。”襄仲曰:“不有君子,其能国乎?国无陋矣。”厚贿之。
【注释】
①无绝昏:虽然断绝关系但是并不断绝婚姻。②照临:光临,莅临。指使者来访。③大器:珍贵的宝器。④不腆:不丰厚,谦辞。⑤徼福:求福。
【译文】
十二年春季,郕伯去世,郕国人又新立了国君。太子进献夫钟与郕国的宝圭逃亡至鲁国。文公用迎接诸侯的礼仪迎接他,这不符合礼制。因此记录道“郕伯来奔。”没有记录进献土地的事,是为了尊重诸侯。
杞桓公入朝拜见,这是初次觐见文公。同时又请求与叔姬断绝关系,但是并不断绝两国的婚姻关系,文公同意了。
二月,叔姬去世,没有记录杞字,是因为杞国与她断绝了关系。记录为叔姬,表明她不是未嫁女子。
楚国的令尹大孙伯过世,成嘉担任令尹。舒氏族人背叛楚国。夏季,子孔抓获了舒子平及宗子,于是借机围攻巢地。
秋季,滕昭公入朝拜见,也是首次前来拜见文公。
秦康公派西乞术前来访问,并且声称要讨伐晋国。襄仲谢绝进献的玉器,说:“贵国君主不曾忘掉与先君的友好,莅临鲁国,镇定安抚鲁国江山社稷,还厚重地将珍贵的宝器赠给我们,我国国君不敢接受。”西乞术回答说:“不丰厚的玉器,不值得推辞。”主人辞谢了三次。客人说:“我国国君愿意在周公、鲁公这里求取福禄来事奉贵国国君,一点微薄的礼物,派我进献给执事,当做祥瑞的信物,约定友好,用它来代表我国国君的命令,缔结两国之间的友谊,所以才敢进献。”襄仲说:“要是没有这样的君子,怎么能够治理国家呢?秦国并非鄙陋的国家。”于是就以厚礼馈赠给西乞术。
【原文】
秦为令狐之役故,冬,秦伯伐晋,取羁马。晋人御之。赵盾将中军,荀林父佐之。郤缺上军,臾骈佐之。栾盾将下军,胥甲佐之。范无恤御戎,以从秦师于河曲。臾骈曰:“秦不能久,请深垒固军以待之。”从之。
秦人欲战,秦伯谓士会曰:“若何而战?”对曰:“赵氏新出其属曰臾骈,必实为此谋,将以老我师也。赵有侧室①曰穿,晋君之婿也,有宠而弱,不在军事,好勇而狂,且恶臾骈之佐上军也。若使轻者肆焉,其可。”秦伯以璧祈战于河。
十二月戊午,秦军掩晋上军,赵穿追之,不及。反,怒曰:“裹粮坐甲,孔颖达:甲者,所以制御非常,临敌则被之于身,未战且坐之于地。固敌是求。敌至不击,将何俟焉?”军吏曰:“将有待也。”穿曰:“我不知谋,将独出。”乃以其属出。宣子曰:“秦获穿也,获一卿矣。秦以胜归,我何以报?”乃皆出战,交绥②。秦行人夜戒晋师曰:“两君之士皆未
城诸及郓,书,时也。
【注释】
①侧室:嫡子外的众多儿子。②交绥:双方刚一接触就撤退。③慭:受伤。指代双方交战。
【译文】
秦国由于令狐那场战役的关系,冬季,秦伯讨伐晋国,攻占了羁马。晋国出兵抵御。赵盾统帅中军,荀林父协助他。郤缺统领上军,臾骈协助他。栾盾统帅下军,胥甲协助他。范无恤给赵盾驾驶战车,在河曲迎战秦军。臾骈说:“秦军不会坚持太久,请求加高军垒巩固军营等候他们。”赵盾采纳了他的提议。
秦军即将出战,秦伯秦对士会说:“采用什么方式作战?”士会说:“赵盾最近提拔一名为臾骈的属下,一定是他出谋策划的,目的是使我军长时间在外面颇被不堪。赵氏有嫡子外的儿子名为穿,是晋国国君的女婿,很受宠信但是年纪小,不知道如何作战,喜好勇武且狂妄自大,又对臾骈称为上军的辅佐一事怀恨在心。要是派出轻锐的士兵发动袭击,就可以交战。”秦伯将玉璧丢在黄河中祈求获胜。
十二月戊午日,秦国攻打晋军的上军,赵穿追击,没能追上。回来,震怒道:“储备着粮食身披甲胄,为的就是寻求敌人。敌人到来却不攻击,想要等什么?”军官说:“等待可以出击的机会。”赵穿说:“我不知道什么计谋,我即将单独出战。”于是率领麾下士兵出战。赵盾说:“要是秦军抓获赵穿,就是抓获一位卿了。秦国胜利而返,我拿什么报答晋国的父老?”于是全员出战,两军刚一交战撤退。秦军的使者夜里告诫晋国军队称:“我们两国的将士都没能痛快地交战,明天请再次相见。”臾骈说:“使者目光闪烁且言辞放肆,这是畏惧我们,秦军就要逃走了。我军将他们逼迫到黄河边上,肯定能够将他们打败。”胥甲、赵穿挡住军营门口大喊说:“死伤的人还没有收拾妥当就将他们抛弃,这是不仁义的;没有到达约定的时间就将人逼至险地,这是缺乏勇气。”于是晋军不再出击。秦军趁着夜色逃走了。后来再次侵袭晋国,进入瑕地。
鲁国在诸地和郓地修建城墙,记录下这件事,是因为符合时令。
